സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യേഹേസ്കേൽ 47:23
MOV
23. പരദേശി വന്നു പാർക്കുന്ന ഗോത്രത്തിൽ തന്നേ നിങ്ങൾ അവന്നു അവകാശം കൊടുക്കേണം എന്നു യഹോവയായ കർത്താവിന്റെ അരുളപ്പാടു.



KJV
23. And it shall come to pass, [that] in what tribe the stranger sojourneth, there shall ye give [him] his inheritance, saith the Lord GOD.

KJVP
23. And it shall come to pass, H1961 [that] in what H834 tribe H7626 the stranger H1616 sojourneth, H1481 there H854 H8033 shall ye give H5414 [him] his inheritance, H5159 saith H5002 the Lord H136 GOD. H3069

YLT
23. And it hath come to pass, in the tribe with which the sojourner sojourneth, there ye give his inheritance -- an affirmation of the Lord Jehovah.

ASV
23. And it shall come to pass, that in what tribe the stranger sojourneth, there shall ye give him his inheritance, saith the Lord Jehovah.

WEB
23. It shall happen, that in what tribe the stranger sojourns, there shall you give him his inheritance, says the Lord Yahweh.

ESV
23. In whatever tribe the sojourner resides, there you shall assign him his inheritance, declares the Lord GOD.

RV
23. And it shall come to pass, that in what tribe the stranger sojourneth; there shall ye give him his inheritance, saith the Lord GOD.

RSV
23. In whatever tribe the alien resides, there you shall assign him his inheritance, says the Lord GOD.

NLT
23. These foreigners are to be given land within the territory of the tribe with whom they now live. I, the Sovereign LORD, have spoken!

NET
23. In whatever tribe the foreigner resides, there you will give him his inheritance," declares the sovereign LORD.

ERVEN
23. The tribe where that resident lives must give him some land." This is what the Lord God said!



Notes

No Verse Added

History

യേഹേസ്കേൽ 47:23

  • പരദേശി വന്നു പാർക്കുന്ന ഗോത്രത്തിൽ തന്നേ നിങ്ങൾ അവന്നു അവകാശം കൊടുക്കേണം എന്നു യഹോവയായ കർത്താവിന്റെ അരുളപ്പാടു.
  • KJV

    And it shall come to pass, that in what tribe the stranger sojourneth, there shall ye give him his inheritance, saith the Lord GOD.
  • KJVP

    And it shall come to pass, H1961 that in what H834 tribe H7626 the stranger H1616 sojourneth, H1481 there H854 H8033 shall ye give H5414 him his inheritance, H5159 saith H5002 the Lord H136 GOD. H3069
  • YLT

    And it hath come to pass, in the tribe with which the sojourner sojourneth, there ye give his inheritance -- an affirmation of the Lord Jehovah.
  • ASV

    And it shall come to pass, that in what tribe the stranger sojourneth, there shall ye give him his inheritance, saith the Lord Jehovah.
  • WEB

    It shall happen, that in what tribe the stranger sojourns, there shall you give him his inheritance, says the Lord Yahweh.
  • ESV

    In whatever tribe the sojourner resides, there you shall assign him his inheritance, declares the Lord GOD.
  • RV

    And it shall come to pass, that in what tribe the stranger sojourneth; there shall ye give him his inheritance, saith the Lord GOD.
  • RSV

    In whatever tribe the alien resides, there you shall assign him his inheritance, says the Lord GOD.
  • NLT

    These foreigners are to be given land within the territory of the tribe with whom they now live. I, the Sovereign LORD, have spoken!
  • NET

    In whatever tribe the foreigner resides, there you will give him his inheritance," declares the sovereign LORD.
  • ERVEN

    The tribe where that resident lives must give him some land." This is what the Lord God said!
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References