സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യോനാ 1:2
MOV
2. നീ പുറപ്പെട്ടു മഹാനഗരമായ നീനെവേയിലേക്കു ചെന്നു അതിന്നു വിരോധമായി പ്രസംഗിക്ക; അവരുടെ ദുഷ്ടത എന്റെ സന്നിധിയിൽ എത്തിയിരിക്കുന്നു.



KJV
2. Arise, go to Nineveh, that great city, and cry against it; for their wickedness is come up before me.

KJVP
2. Arise H6965 , go H1980 to H413 Nineveh, H5210 that great H1419 city, H5892 and cry H7121 against H5921 it; for H3588 their wickedness H7451 is come up H5927 before H6440 me.

YLT
2. `Rise, go unto Nineveh, the great city, and proclaim against it that their wickedness hath come up before Me.`

ASV
2. Arise, go to Nineveh, that great city, and cry against it; for their wickedness is come up before me.

WEB
2. "Arise, go to Nineveh, that great city, and preach against it, for their wickedness has come up before me."

ESV
2. "Arise, go to Nineveh, that great city, and call out against it, for their evil has come up before me."

RV
2. Arise, go to Nineveh, that great city, and cry against it; for their wickedness is come up before me.

RSV
2. "Arise, go to Nineveh, that great city, and cry against it; for their wickedness has come up before me."

NLT
2. "Get up and go to the great city of Nineveh. Announce my judgment against it because I have seen how wicked its people are."

NET
2. "Go immediately to Nineveh, that large capital city, and announce judgment against its people because their wickedness has come to my attention."

ERVEN
2. "Nineveh is a big city. I have heard about the many evil things the people are doing there. So go there and tell them to stop doing such evil things."



Notes

No Verse Added

യോനാ 1:2

  • നീ പുറപ്പെട്ടു മഹാനഗരമായ നീനെവേയിലേക്കു ചെന്നു അതിന്നു വിരോധമായി പ്രസംഗിക്ക; അവരുടെ ദുഷ്ടത എന്റെ സന്നിധിയിൽ എത്തിയിരിക്കുന്നു.
  • KJV

    Arise, go to Nineveh, that great city, and cry against it; for their wickedness is come up before me.
  • KJVP

    Arise H6965 , go H1980 to H413 Nineveh, H5210 that great H1419 city, H5892 and cry H7121 against H5921 it; for H3588 their wickedness H7451 is come up H5927 before H6440 me.
  • YLT

    `Rise, go unto Nineveh, the great city, and proclaim against it that their wickedness hath come up before Me.`
  • ASV

    Arise, go to Nineveh, that great city, and cry against it; for their wickedness is come up before me.
  • WEB

    "Arise, go to Nineveh, that great city, and preach against it, for their wickedness has come up before me."
  • ESV

    "Arise, go to Nineveh, that great city, and call out against it, for their evil has come up before me."
  • RV

    Arise, go to Nineveh, that great city, and cry against it; for their wickedness is come up before me.
  • RSV

    "Arise, go to Nineveh, that great city, and cry against it; for their wickedness has come up before me."
  • NLT

    "Get up and go to the great city of Nineveh. Announce my judgment against it because I have seen how wicked its people are."
  • NET

    "Go immediately to Nineveh, that large capital city, and announce judgment against its people because their wickedness has come to my attention."
  • ERVEN

    "Nineveh is a big city. I have heard about the many evil things the people are doing there. So go there and tell them to stop doing such evil things."
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References