സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യോനാ 1:11
MOV
11. എന്നാൽ സമുദ്രം മേല്ക്കുമേൽ അധികം കോപിച്ചതുകൊണ്ടു അവർ അവനോടു: സമുദ്രം അടങ്ങുവാന്തക്കവണ്ണം ഞങ്ങൾ നിന്നോടു എന്തു ചെയ്യേണ്ടു എന്നു ചോദിച്ചു.



KJV
11. Then said they unto him, What shall we do unto thee, that the sea may be calm unto us? for the sea wrought, and was tempestuous.

KJVP
11. Then said H559 they unto H413 him, What H4100 shall we do H6213 unto thee , that the sea H3220 may be calm H8367 unto H4480 H5921 us? for H3588 the sea H3220 wrought, H1980 and was tempestuous. H5590

YLT
11. And they say unto him, `What do we do to thee that the sea may cease from us, for the sea is more and more tempestuous?`

ASV
11. Then said they unto him, What shall we do unto thee, that the sea may be calm unto us? for the sea grew more and more tempestuous.

WEB
11. Then said they to him, "What shall we do to you, that the sea may be calm to us?" For the sea grew more and more tempestuous.

ESV
11. Then they said to him, "What shall we do to you, that the sea may quiet down for us?" For the sea grew more and more tempestuous.

RV
11. Then said they unto him, What shall we do unto thee, that the sea may be calm unto us? for the sea grew more and more tempestuous.

RSV
11. Then they said to him, "What shall we do to you, that the sea may quiet down for us?" For the sea grew more and more tempestuous.

NLT
11. And since the storm was getting worse all the time, they asked him, "What should we do to you to stop this storm?"

NET
11. Because the storm was growing worse and worse, they said to him, "What should we do to you to make the sea calm down for us?"

ERVEN
11. The wind and the waves of the sea were becoming stronger and stronger. So the men said to Jonah, "What should we do to save ourselves? What should we do to you to make the sea calm?"



Notes

No Verse Added

യോനാ 1:11

  • എന്നാൽ സമുദ്രം മേല്ക്കുമേൽ അധികം കോപിച്ചതുകൊണ്ടു അവർ അവനോടു: സമുദ്രം അടങ്ങുവാന്തക്കവണ്ണം ഞങ്ങൾ നിന്നോടു എന്തു ചെയ്യേണ്ടു എന്നു ചോദിച്ചു.
  • KJV

    Then said they unto him, What shall we do unto thee, that the sea may be calm unto us? for the sea wrought, and was tempestuous.
  • KJVP

    Then said H559 they unto H413 him, What H4100 shall we do H6213 unto thee , that the sea H3220 may be calm H8367 unto H4480 H5921 us? for H3588 the sea H3220 wrought, H1980 and was tempestuous. H5590
  • YLT

    And they say unto him, `What do we do to thee that the sea may cease from us, for the sea is more and more tempestuous?`
  • ASV

    Then said they unto him, What shall we do unto thee, that the sea may be calm unto us? for the sea grew more and more tempestuous.
  • WEB

    Then said they to him, "What shall we do to you, that the sea may be calm to us?" For the sea grew more and more tempestuous.
  • ESV

    Then they said to him, "What shall we do to you, that the sea may quiet down for us?" For the sea grew more and more tempestuous.
  • RV

    Then said they unto him, What shall we do unto thee, that the sea may be calm unto us? for the sea grew more and more tempestuous.
  • RSV

    Then they said to him, "What shall we do to you, that the sea may quiet down for us?" For the sea grew more and more tempestuous.
  • NLT

    And since the storm was getting worse all the time, they asked him, "What should we do to you to stop this storm?"
  • NET

    Because the storm was growing worse and worse, they said to him, "What should we do to you to make the sea calm down for us?"
  • ERVEN

    The wind and the waves of the sea were becoming stronger and stronger. So the men said to Jonah, "What should we do to save ourselves? What should we do to you to make the sea calm?"
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References