സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
സെഖർയ്യാവു 1:19
MOV
19. എന്നോടു സംസാരിക്കുന്ന ദൂതനോടു: ഇവ എന്താകുന്നു എന്നു ഞാൻ ചോദിച്ചതിന്നു അവൻ എന്നോടു: ഇവ യെഹൂദയെയും യിസ്രായേലിനെയും യെരൂശലേമിനെയും ചിതറിച്ചുകളഞ്ഞ കൊമ്പുകൾ എന്നു ഉത്തരം പറഞ്ഞു.



KJV
19. And I said unto the angel that talked with me, What [be] these? And he answered me, These [are] the horns which have scattered Judah, Israel, and Jerusalem.

KJVP
19. And I said H559 unto H413 the angel H4397 that talked H1696 with me, What H4100 [be] these H428 ? And he answered H559 H413 me, These H428 [are] the horns H7161 which H834 have scattered H2219 H853 Judah, H3063 H853 Israel, H3478 and Jerusalem. H3389

YLT
19. And I say unto the messenger who is speaking with me, `What [are] these?` And he saith unto me, `These [are] the horns that have scattered Judah, Israel, and Jerusalem.`

ASV
19. And I said unto the angel that talked with me, What are these? And he answered me, These are the horns which have scattered Judah, Israel, and Jerusalem.

WEB
19. I asked the angel who talked with me, "What are these?" He answered me, "These are the horns which have scattered Judah, Israel, and Jerusalem."

ESV
19. And I said to the angel who talked with me, "What are these?" And he said to me, "These are the horns that have scattered Judah, Israel, and Jerusalem."

RV
19. And I said unto the angel that talked with me, What be these? And he answered me, These are the horns which have scattered Judah, Israel, and Jerusalem.

RSV
19. And I said to the angel who talked with me, "What are these?" And he answered me, "These are the horns which have scattered Judah, Israel, and Jerusalem."

NLT
19. "What are these?" I asked the angel who was talking with me.He replied, "These horns represent the nations that scattered Judah, Israel, and Jerusalem."

NET
19. So I asked the angelic messenger who spoke with me, "What are these?" He replied, "These are the horns that have scattered Judah, Israel, and Jerusalem."

ERVEN
19. So I asked the angel who was talking with me, "What do these horns mean?" He said, "These are the horns that forced the people of Israel, Judah, and Jerusalem to go to foreign countries."



Notes

No Verse Added

സെഖർയ്യാവു 1:19

  • എന്നോടു സംസാരിക്കുന്ന ദൂതനോടു: ഇവ എന്താകുന്നു എന്നു ഞാൻ ചോദിച്ചതിന്നു അവൻ എന്നോടു: ഇവ യെഹൂദയെയും യിസ്രായേലിനെയും യെരൂശലേമിനെയും ചിതറിച്ചുകളഞ്ഞ കൊമ്പുകൾ എന്നു ഉത്തരം പറഞ്ഞു.
  • KJV

    And I said unto the angel that talked with me, What be these? And he answered me, These are the horns which have scattered Judah, Israel, and Jerusalem.
  • KJVP

    And I said H559 unto H413 the angel H4397 that talked H1696 with me, What H4100 be these H428 ? And he answered H559 H413 me, These H428 are the horns H7161 which H834 have scattered H2219 H853 Judah, H3063 H853 Israel, H3478 and Jerusalem. H3389
  • YLT

    And I say unto the messenger who is speaking with me, `What are these?` And he saith unto me, `These are the horns that have scattered Judah, Israel, and Jerusalem.`
  • ASV

    And I said unto the angel that talked with me, What are these? And he answered me, These are the horns which have scattered Judah, Israel, and Jerusalem.
  • WEB

    I asked the angel who talked with me, "What are these?" He answered me, "These are the horns which have scattered Judah, Israel, and Jerusalem."
  • ESV

    And I said to the angel who talked with me, "What are these?" And he said to me, "These are the horns that have scattered Judah, Israel, and Jerusalem."
  • RV

    And I said unto the angel that talked with me, What be these? And he answered me, These are the horns which have scattered Judah, Israel, and Jerusalem.
  • RSV

    And I said to the angel who talked with me, "What are these?" And he answered me, "These are the horns which have scattered Judah, Israel, and Jerusalem."
  • NLT

    "What are these?" I asked the angel who was talking with me.He replied, "These horns represent the nations that scattered Judah, Israel, and Jerusalem."
  • NET

    So I asked the angelic messenger who spoke with me, "What are these?" He replied, "These are the horns that have scattered Judah, Israel, and Jerusalem."
  • ERVEN

    So I asked the angel who was talking with me, "What do these horns mean?" He said, "These are the horns that forced the people of Israel, Judah, and Jerusalem to go to foreign countries."
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References