സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
സെഖർയ്യാവു 1:5
MOV
5. നിങ്ങളുടെ പിതാക്കന്മാർ എവിടെ? പ്രവാചകന്മാർ സദാകാലം ജീവിച്ചിരിക്കുമോ?



KJV
5. Your fathers, where [are] they? and the prophets, do they live for ever?

KJVP
5. Your fathers, H1 where H346 [are] they H1992 ? and the prophets, H5030 do they live H2421 forever H5769 ?

YLT
5. Your fathers -- where [are] they? And the prophets -- to the age do they live?

ASV
5. Your fathers, where are they? and the prophets, do they live for ever?

WEB
5. Your fathers, where are they? And the prophets, do they live forever?

ESV
5. Your fathers, where are they? And the prophets, do they live forever?

RV
5. Your fathers, where are they? and the prophets, do they live for ever?

RSV
5. Your fathers, where are they? And the prophets, do they live for ever?

NLT
5. "Where are your ancestors now? They and the prophets are long dead.

NET
5. "As for your ancestors, where are they? And did the prophets live forever?

ERVEN
5. "Your ancestors are gone, and those prophets did not live forever.



Notes

No Verse Added

സെഖർയ്യാവു 1:5

  • നിങ്ങളുടെ പിതാക്കന്മാർ എവിടെ? പ്രവാചകന്മാർ സദാകാലം ജീവിച്ചിരിക്കുമോ?
  • KJV

    Your fathers, where are they? and the prophets, do they live for ever?
  • KJVP

    Your fathers, H1 where H346 are they H1992 ? and the prophets, H5030 do they live H2421 forever H5769 ?
  • YLT

    Your fathers -- where are they? And the prophets -- to the age do they live?
  • ASV

    Your fathers, where are they? and the prophets, do they live for ever?
  • WEB

    Your fathers, where are they? And the prophets, do they live forever?
  • ESV

    Your fathers, where are they? And the prophets, do they live forever?
  • RV

    Your fathers, where are they? and the prophets, do they live for ever?
  • RSV

    Your fathers, where are they? And the prophets, do they live for ever?
  • NLT

    "Where are your ancestors now? They and the prophets are long dead.
  • NET

    "As for your ancestors, where are they? And did the prophets live forever?
  • ERVEN

    "Your ancestors are gone, and those prophets did not live forever.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References