സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
സെഖർയ്യാവു 1:6
MOV
6. എന്നാൽ ഞാൻ എന്റെ ദാസന്മാരായ പ്രവാചകന്മാരോടു കല്പിച്ച വചനങ്ങളും ചട്ടങ്ങളും നിങ്ങളുടെ പിതാക്കന്മാരെ തുടർന്നുപിടിച്ചില്ലയോ? ഞങ്ങളുടെ വഴികൾക്കും പ്രവൃത്തികൾക്കും തക്കവണ്ണം സൈന്യങ്ങളുടെ യഹോവ ഞങ്ങളോടു ചെയ്‍വാൻ നിരൂപിച്ചതുപോലെ തന്നേ അവൻ ഞങ്ങളോടു ചെയ്തിരിക്കുന്നു എന്നു അവർ മനംതിരിഞ്ഞു പറഞ്ഞില്ലയോ?



KJV
6. But my words and my statutes, which I commanded my servants the prophets, did they not take hold of your fathers? and they returned and said, Like as the LORD of hosts thought to do unto us, according to our ways, and according to our doings, so hath he dealt with us.

KJVP
6. But H389 my words H1697 and my statutes, H2706 which H834 I commanded H6680 H853 my servants H5650 the prophets, H5030 did they not H3808 take hold H5381 of your fathers H1 ? and they returned H7725 and said, H559 Like as H834 the LORD H3068 of hosts H6635 thought H2161 to do H6213 unto us , according to our ways, H1870 and according to our doings, H4611 so H3651 hath he dealt H6213 with H854 us.

YLT
6. Only, My words, and My statutes, That I commanded My servants the prophets, Have they not overtaken your fathers, And they turn back and say: As Jehovah of Hosts designed to do to us, According to our ways, and according to our doings, So He hath done to us?`

ASV
6. But my words and my statutes, which I commanded my servants the prophets, did they not overtake your fathers? and they turned and said, Like as Jehovah of hosts thought to do unto us, according to our ways, and according to our doings, so hath he dealt with us.

WEB
6. But my words and my decrees, which I commanded my servants the prophets, didn\'t they overtake your fathers? "Then they repented and said, \'Just as Yahweh of Hosts determined to do to us, according to our ways, and according to our practices, so he has dealt with us.\'"

ESV
6. But my words and my statutes, which I commanded my servants the prophets, did they not overtake your fathers? So they repented and said, As the LORD of hosts purposed to deal with us for our ways and deeds, so has he dealt with us."

RV
6. But my words and my statutes, which I commanded my servants the prophets, did they not overtake your fathers? and they turned and said, Like as the LORD of hosts thought to do unto us, according to our ways, and according to our doings, so hath he dealt with us.

RSV
6. But my words and my statutes, which I commanded my servants the prophets, did they not overtake your fathers? So they repented and said, As the LORD of hosts purposed to deal with us for our ways and deeds, so has he dealt with us."

NLT
6. But everything I said through my servants the prophets happened to your ancestors, just as I said. As a result, they repented and said, 'We have received what we deserved from the LORD of Heaven's Armies. He has done what he said he would do.'"

NET
6. But have my words and statutes, which I commanded my servants the prophets, not outlived your fathers? Then they paid attention and confessed, 'The LORD who rules over all has indeed done what he said he would do to us, because of our sinful ways.'"

ERVEN
6. The prophets were my servants. I used them to tell your ancestors about my laws and teachings. Your ancestors finally learned their lesson and said, 'The Lord All-Powerful did what he said he would do. He punished us for the way we lived and for all the evil things we did.' So they came back to God."



Notes

No Verse Added

സെഖർയ്യാവു 1:6

  • എന്നാൽ ഞാൻ എന്റെ ദാസന്മാരായ പ്രവാചകന്മാരോടു കല്പിച്ച വചനങ്ങളും ചട്ടങ്ങളും നിങ്ങളുടെ പിതാക്കന്മാരെ തുടർന്നുപിടിച്ചില്ലയോ? ഞങ്ങളുടെ വഴികൾക്കും പ്രവൃത്തികൾക്കും തക്കവണ്ണം സൈന്യങ്ങളുടെ യഹോവ ഞങ്ങളോടു ചെയ്‍വാൻ നിരൂപിച്ചതുപോലെ തന്നേ അവൻ ഞങ്ങളോടു ചെയ്തിരിക്കുന്നു എന്നു അവർ മനംതിരിഞ്ഞു പറഞ്ഞില്ലയോ?
  • KJV

    But my words and my statutes, which I commanded my servants the prophets, did they not take hold of your fathers? and they returned and said, Like as the LORD of hosts thought to do unto us, according to our ways, and according to our doings, so hath he dealt with us.
  • KJVP

    But H389 my words H1697 and my statutes, H2706 which H834 I commanded H6680 H853 my servants H5650 the prophets, H5030 did they not H3808 take hold H5381 of your fathers H1 ? and they returned H7725 and said, H559 Like as H834 the LORD H3068 of hosts H6635 thought H2161 to do H6213 unto us , according to our ways, H1870 and according to our doings, H4611 so H3651 hath he dealt H6213 with H854 us.
  • YLT

    Only, My words, and My statutes, That I commanded My servants the prophets, Have they not overtaken your fathers, And they turn back and say: As Jehovah of Hosts designed to do to us, According to our ways, and according to our doings, So He hath done to us?`
  • ASV

    But my words and my statutes, which I commanded my servants the prophets, did they not overtake your fathers? and they turned and said, Like as Jehovah of hosts thought to do unto us, according to our ways, and according to our doings, so hath he dealt with us.
  • WEB

    But my words and my decrees, which I commanded my servants the prophets, didn\'t they overtake your fathers? "Then they repented and said, \'Just as Yahweh of Hosts determined to do to us, according to our ways, and according to our practices, so he has dealt with us.\'"
  • ESV

    But my words and my statutes, which I commanded my servants the prophets, did they not overtake your fathers? So they repented and said, As the LORD of hosts purposed to deal with us for our ways and deeds, so has he dealt with us."
  • RV

    But my words and my statutes, which I commanded my servants the prophets, did they not overtake your fathers? and they turned and said, Like as the LORD of hosts thought to do unto us, according to our ways, and according to our doings, so hath he dealt with us.
  • RSV

    But my words and my statutes, which I commanded my servants the prophets, did they not overtake your fathers? So they repented and said, As the LORD of hosts purposed to deal with us for our ways and deeds, so has he dealt with us."
  • NLT

    But everything I said through my servants the prophets happened to your ancestors, just as I said. As a result, they repented and said, 'We have received what we deserved from the LORD of Heaven's Armies. He has done what he said he would do.'"
  • NET

    But have my words and statutes, which I commanded my servants the prophets, not outlived your fathers? Then they paid attention and confessed, 'The LORD who rules over all has indeed done what he said he would do to us, because of our sinful ways.'"
  • ERVEN

    The prophets were my servants. I used them to tell your ancestors about my laws and teachings. Your ancestors finally learned their lesson and said, 'The Lord All-Powerful did what he said he would do. He punished us for the way we lived and for all the evil things we did.' So they came back to God."
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References