സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
സംഖ്യാപുസ്തകം 11:28
MOV
28. എന്നാറെ നൂന്റെ മകനായി ബാല്യംമുതൽ മോശെയുടെ ശുശ്രൂഷക്കാരനായിരുന്ന യോശുവ: എന്റെ യജമാനനായ മോശെയേ, അവരെ വിരോധിക്കേണമേ എന്നു പറഞ്ഞു.



KJV
28. And Joshua the son of Nun, the servant of Moses, [one] of his young men, answered and said, My lord Moses, forbid them.

KJVP
28. And Joshua H3091 the son H1121 of Nun, H5126 the servant H8334 of Moses, H4872 [one] of his young men H4480 H979 , answered H6030 and said, H559 My lord H113 Moses, H4872 forbid H3607 them.

YLT
28. And Joshua son of Nun, minister of Moses, [one] of his young men, answereth and saith, `My lord Moses, restrain them.`

ASV
28. And Joshua the son of Nun, the minister of Moses, one of his chosen men, answered and said, My lord Moses, forbid them.

WEB
28. Joshua the son of Nun, the minister of Moses, one of his chosen men, answered, My lord Moses, forbid them.

ESV
28. And Joshua the son of Nun, the assistant of Moses from his youth, said, "My lord Moses, stop them."

RV
28. And Joshua the son of Nun, the minister of Moses, one of his chosen men, answered and said, My lord Moses, forbid them.

RSV
28. And Joshua the son of Nun, the minister of Moses, one of his chosen men, said, "My lord Moses, forbid them."

NLT
28. Joshua son of Nun, who had been Moses' assistant since his youth, protested, "Moses, my master, make them stop!"

NET
28. Joshua son of Nun, the servant of Moses, one of his choice young men, said, "My lord Moses, stop them!"

ERVEN
28. Joshua son of Nun said to Moses, "Moses, sir, you must stop them!" (Joshua had been Moses' helper since Joshua was a boy.)



Notes

No Verse Added

History

സംഖ്യാപുസ്തകം 11:28

  • എന്നാറെ നൂന്റെ മകനായി ബാല്യംമുതൽ മോശെയുടെ ശുശ്രൂഷക്കാരനായിരുന്ന യോശുവ: എന്റെ യജമാനനായ മോശെയേ, അവരെ വിരോധിക്കേണമേ എന്നു പറഞ്ഞു.
  • KJV

    And Joshua the son of Nun, the servant of Moses, one of his young men, answered and said, My lord Moses, forbid them.
  • KJVP

    And Joshua H3091 the son H1121 of Nun, H5126 the servant H8334 of Moses, H4872 one of his young men H4480 H979 , answered H6030 and said, H559 My lord H113 Moses, H4872 forbid H3607 them.
  • YLT

    And Joshua son of Nun, minister of Moses, one of his young men, answereth and saith, `My lord Moses, restrain them.`
  • ASV

    And Joshua the son of Nun, the minister of Moses, one of his chosen men, answered and said, My lord Moses, forbid them.
  • WEB

    Joshua the son of Nun, the minister of Moses, one of his chosen men, answered, My lord Moses, forbid them.
  • ESV

    And Joshua the son of Nun, the assistant of Moses from his youth, said, "My lord Moses, stop them."
  • RV

    And Joshua the son of Nun, the minister of Moses, one of his chosen men, answered and said, My lord Moses, forbid them.
  • RSV

    And Joshua the son of Nun, the minister of Moses, one of his chosen men, said, "My lord Moses, forbid them."
  • NLT

    Joshua son of Nun, who had been Moses' assistant since his youth, protested, "Moses, my master, make them stop!"
  • NET

    Joshua son of Nun, the servant of Moses, one of his choice young men, said, "My lord Moses, stop them!"
  • ERVEN

    Joshua son of Nun said to Moses, "Moses, sir, you must stop them!" (Joshua had been Moses' helper since Joshua was a boy.)
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References