സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
സംഖ്യാപുസ്തകം 24:3
MOV
3. അവൻ സുഭാഷിതം ചൊല്ലിത്തുടങ്ങിയതു: ബെയോരിന്റെ മകനായ ബിലെയാം പറയുന്നു.



KJV
3. And he took up his parable, and said, Balaam the son of Beor hath said, and the man whose eyes are open hath said:

KJVP
3. And he took up H5375 his parable, H4912 and said, H559 Balaam H1109 the son H1121 of Beor H1160 hath said, H5002 and the man H1397 whose eyes H5869 are open H8365 hath said: H5002

YLT
3. and he taketh up his simile, and saith: `An affirmation of Balaam son of Beor -- And an affirmation of the man whose eyes are shut --

ASV
3. And he took up his parable, and said, Balaam the son of Beor saith, And the man whose eye was closed saith;

WEB
3. He took up his parable, and said, Balaam the son of Beor says, The man whose eye was closed says;

ESV
3. and he took up his discourse and said, "The oracle of Balaam the son of Beor, the oracle of the man whose eye is opened,

RV
3. And he took up his parable, and said, Balaam the son of Beor saith, And the man whose eye was closed saith:

RSV
3. and he took up his discourse, and said, "The oracle of Balaam the son of Beor, the oracle of the man whose eye is opened,

NLT
3. and this is the message he delivered: "This is the message of Balaam son of Beor, the message of the man whose eyes see clearly,

NET
3. Then he uttered this oracle: "The oracle of Balaam son of Beor; the oracle of the man whose eyes are open;

ERVEN
3. and he gave this message: "This message is from Balaam son of Beor. I am speaking about things I see clearly.



Notes

No Verse Added

History

സംഖ്യാപുസ്തകം 24:3

  • അവൻ സുഭാഷിതം ചൊല്ലിത്തുടങ്ങിയതു: ബെയോരിന്റെ മകനായ ബിലെയാം പറയുന്നു.
  • KJV

    And he took up his parable, and said, Balaam the son of Beor hath said, and the man whose eyes are open hath said:
  • KJVP

    And he took up H5375 his parable, H4912 and said, H559 Balaam H1109 the son H1121 of Beor H1160 hath said, H5002 and the man H1397 whose eyes H5869 are open H8365 hath said: H5002
  • YLT

    and he taketh up his simile, and saith: `An affirmation of Balaam son of Beor -- And an affirmation of the man whose eyes are shut --
  • ASV

    And he took up his parable, and said, Balaam the son of Beor saith, And the man whose eye was closed saith;
  • WEB

    He took up his parable, and said, Balaam the son of Beor says, The man whose eye was closed says;
  • ESV

    and he took up his discourse and said, "The oracle of Balaam the son of Beor, the oracle of the man whose eye is opened,
  • RV

    And he took up his parable, and said, Balaam the son of Beor saith, And the man whose eye was closed saith:
  • RSV

    and he took up his discourse, and said, "The oracle of Balaam the son of Beor, the oracle of the man whose eye is opened,
  • NLT

    and this is the message he delivered: "This is the message of Balaam son of Beor, the message of the man whose eyes see clearly,
  • NET

    Then he uttered this oracle: "The oracle of Balaam son of Beor; the oracle of the man whose eyes are open;
  • ERVEN

    and he gave this message: "This message is from Balaam son of Beor. I am speaking about things I see clearly.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References