സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
സംഖ്യാപുസ്തകം 5:20
MOV
20. എന്നാൽ നിനക്കു ഭാർത്താവുണ്ടായിരിക്കെ നീ പിഴെച്ചു അശുദ്ധയാകയും നിന്റെ ഭർത്താവല്ലാതെ മറ്റൊരു പുരുഷൻ നിന്നോടുകൂടെ ശയിക്കയും ചെയ്തിട്ടുണ്ടെങ്കിൽ -



KJV
20. But if thou hast gone aside [to another] instead of thy husband, and if thou be defiled, and some man have lain with thee beside thine husband:

KJVP
20. But if H3588 thou H859 hast gone aside H7847 [to] [another] instead of H8478 thy husband, H376 and if H3588 thou be defiled, H2930 and some man H376 have lain H5414 H853 H7903 with thee beside H4480 H1107 thine husband: H376

YLT
20. and thou, if thou hast turned aside under thy husband, and if thou hast been defiled, and any man doth give his copulation to thee besides thy husband --

ASV
20. But if thou have gone aside, being under thy husband, and if thou be defiled, and some man have lain with thee besides thy husband:

WEB
20. But if you have gone astray, being under your husband, and if you are defiled, and some man has lain with you besides your husband:\'

ESV
20. But if you have gone astray, though you are under your husband's authority, and if you have defiled yourself, and some man other than your husband has lain with you,

RV
20. but if thou hast gone aside, being under thy husband, and if thou be defiled, and some man have lain with thee besides thine husband:

RSV
20. But if you have gone astray, though you are under your husband's authority, and if you have defiled yourself, and some man other than your husband has lain with you,

NLT
20. But if you have gone astray by being unfaithful to your husband, and have defiled yourself by having sex with another man--'

NET
20. But if you have gone astray while under your husband's authority, and if you have defiled yourself and some man other than your husband has had sexual relations with you—."

ERVEN
20. But if you have sinned against your husband—if you had sexual relations with a man who is not your husband—then you are not pure.



Notes

No Verse Added

History

സംഖ്യാപുസ്തകം 5:20

  • എന്നാൽ നിനക്കു ഭാർത്താവുണ്ടായിരിക്കെ നീ പിഴെച്ചു അശുദ്ധയാകയും നിന്റെ ഭർത്താവല്ലാതെ മറ്റൊരു പുരുഷൻ നിന്നോടുകൂടെ ശയിക്കയും ചെയ്തിട്ടുണ്ടെങ്കിൽ -
  • KJV

    But if thou hast gone aside to another instead of thy husband, and if thou be defiled, and some man have lain with thee beside thine husband:
  • KJVP

    But if H3588 thou H859 hast gone aside H7847 to another instead of H8478 thy husband, H376 and if H3588 thou be defiled, H2930 and some man H376 have lain H5414 H853 H7903 with thee beside H4480 H1107 thine husband: H376
  • YLT

    and thou, if thou hast turned aside under thy husband, and if thou hast been defiled, and any man doth give his copulation to thee besides thy husband --
  • ASV

    But if thou have gone aside, being under thy husband, and if thou be defiled, and some man have lain with thee besides thy husband:
  • WEB

    But if you have gone astray, being under your husband, and if you are defiled, and some man has lain with you besides your husband:\'
  • ESV

    But if you have gone astray, though you are under your husband's authority, and if you have defiled yourself, and some man other than your husband has lain with you,
  • RV

    but if thou hast gone aside, being under thy husband, and if thou be defiled, and some man have lain with thee besides thine husband:
  • RSV

    But if you have gone astray, though you are under your husband's authority, and if you have defiled yourself, and some man other than your husband has lain with you,
  • NLT

    But if you have gone astray by being unfaithful to your husband, and have defiled yourself by having sex with another man--'
  • NET

    But if you have gone astray while under your husband's authority, and if you have defiled yourself and some man other than your husband has had sexual relations with you—."
  • ERVEN

    But if you have sinned against your husband—if you had sexual relations with a man who is not your husband—then you are not pure.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References