സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
മർക്കൊസ് 7:29
MOV
29. അവൻ അവളോടു: “ഈ വാക്കുനിമിത്തം പൊയ്ക്കൊൾക: ഭൂതം നിന്റെ മകളെ വിട്ടു പോയിരിക്കുന്നു” എന്നു പറഞ്ഞു.



KJV
29. And he said unto her, {SCJ}For this saying go thy way; the devil is gone out of thy daughter. {SCJ.}

KJVP
29. And G2532 he said G2036 unto her, G846 {SCJ} For G1223 this G5126 saying G3056 go thy way; G5217 the G3588 devil G1140 is gone G1831 out of G1537 thy G4675 daughter. G2364 {SCJ.}

YLT
29. And he said to her, `Because of this word go; the demon hath gone forth out of thy daughter;`

ASV
29. And he said unto her, For this saying go thy way; the demon is gone out of thy daughter.

WEB
29. He said to her, "For this saying, go your way. The demon has gone out of your daughter."

ESV
29. And he said to her, "For this statement you may go your way; the demon has left your daughter."

RV
29. And he said unto her, For this saying go thy way; the devil is gone out of thy daughter.

RSV
29. And he said to her, "For this saying you may go your way; the demon has left your daughter."

NLT
29. "Good answer!" he said. "Now go home, for the demon has left your daughter."

NET
29. Then he said to her, "Because you said this, you may go. The demon has left your daughter."

ERVEN
29. Then he told her, "That is a very good answer. You may go. The demon has left your daughter."



Notes

No Verse Added

History

മർക്കൊസ് 7:29

  • അവൻ അവളോടു: “ഈ വാക്കുനിമിത്തം പൊയ്ക്കൊൾക: ഭൂതം നിന്റെ മകളെ വിട്ടു പോയിരിക്കുന്നു” എന്നു പറഞ്ഞു.
  • KJV

    And he said unto her, For this saying go thy way; the devil is gone out of thy daughter.
  • KJVP

    And G2532 he said G2036 unto her, G846 For G1223 this G5126 saying G3056 go thy way; G5217 the G3588 devil G1140 is gone G1831 out of G1537 thy G4675 daughter. G2364
  • YLT

    And he said to her, `Because of this word go; the demon hath gone forth out of thy daughter;`
  • ASV

    And he said unto her, For this saying go thy way; the demon is gone out of thy daughter.
  • WEB

    He said to her, "For this saying, go your way. The demon has gone out of your daughter."
  • ESV

    And he said to her, "For this statement you may go your way; the demon has left your daughter."
  • RV

    And he said unto her, For this saying go thy way; the devil is gone out of thy daughter.
  • RSV

    And he said to her, "For this saying you may go your way; the demon has left your daughter."
  • NLT

    "Good answer!" he said. "Now go home, for the demon has left your daughter."
  • NET

    Then he said to her, "Because you said this, you may go. The demon has left your daughter."
  • ERVEN

    Then he told her, "That is a very good answer. You may go. The demon has left your daughter."
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References