സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ലൂക്കോസ് 11:30
MOV
30. യോനാ നീനെവേക്കാർക്കു അടയാളം ആയതു പോലെ മനുഷ്യപുത്രൻ ഈ തലമുറെക്കും ആകും.



KJV
30. {SCJ}For as Jonas was a sign unto the Ninevites, so shall also the Son of man be to this generation. {SCJ.}

KJVP
30. {SCJ} For G1063 as G2531 Jonah G2495 was G1096 a sign G4592 unto the G444 Ninevites, G3536 so G3779 shall also G2532 the G3588 Son G5207 of man G444 be G2071 to this G5026 generation. G1074 {SCJ.}

YLT
30. for as Jonah became a sign to the Ninevites, so also shall the Son of Man be to this generation.

ASV
30. For even as Jonah became a sign unto the Ninevites, so shall also the Son of man be to this generation.

WEB
30. For even as Jonah became a sign to the Ninevites, so will also the Son of Man be to this generation.

ESV
30. For as Jonah became a sign to the people of Nineveh, so will the Son of Man be to this generation.

RV
30. For even as Jonah became a sign unto the Ninevites, so shall also the Son of man be to this generation.

RSV
30. For as Jonah became a sign to the men of Nineveh, so will the Son of man be to this generation.

NLT
30. What happened to him was a sign to the people of Nineveh that God had sent him. What happens to the Son of Man will be a sign to these people that he was sent by God.

NET
30. For just as Jonah became a sign to the people of Nineveh, so the Son of Man will be a sign to this generation.

ERVEN
30. Jonah was a sign for those who lived in Nineveh. It is the same with the Son of Man. He will be a sign for the people of this time.



Notes

No Verse Added

History

ലൂക്കോസ് 11:30

  • യോനാ നീനെവേക്കാർക്കു അടയാളം ആയതു പോലെ മനുഷ്യപുത്രൻ ഈ തലമുറെക്കും ആകും.
  • KJV

    For as Jonas was a sign unto the Ninevites, so shall also the Son of man be to this generation.
  • KJVP

    For G1063 as G2531 Jonah G2495 was G1096 a sign G4592 unto the G444 Ninevites, G3536 so G3779 shall also G2532 the G3588 Son G5207 of man G444 be G2071 to this G5026 generation. G1074
  • YLT

    for as Jonah became a sign to the Ninevites, so also shall the Son of Man be to this generation.
  • ASV

    For even as Jonah became a sign unto the Ninevites, so shall also the Son of man be to this generation.
  • WEB

    For even as Jonah became a sign to the Ninevites, so will also the Son of Man be to this generation.
  • ESV

    For as Jonah became a sign to the people of Nineveh, so will the Son of Man be to this generation.
  • RV

    For even as Jonah became a sign unto the Ninevites, so shall also the Son of man be to this generation.
  • RSV

    For as Jonah became a sign to the men of Nineveh, so will the Son of man be to this generation.
  • NLT

    What happened to him was a sign to the people of Nineveh that God had sent him. What happens to the Son of Man will be a sign to these people that he was sent by God.
  • NET

    For just as Jonah became a sign to the people of Nineveh, so the Son of Man will be a sign to this generation.
  • ERVEN

    Jonah was a sign for those who lived in Nineveh. It is the same with the Son of Man. He will be a sign for the people of this time.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References