സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ലൂക്കോസ് 11:48
MOV
48. അതിനാൽ നിങ്ങളുടെ പിതാക്കന്മാരുടെ പ്രവൃത്തികൾക്കു നിങ്ങൾ സാക്ഷികളായിരിക്കയും സമ്മതിക്കയും ചെയ്യുന്നു; അവർ അവരെ കൊന്നു; നിങ്ങൾ അവരുടെ കല്ലറകളെ പണിയുന്നു.



KJV
48. {SCJ}Truly ye bear witness that ye allow the deeds of your fathers: for they indeed killed them, and ye build their sepulchres. {SCJ.}

KJVP
48. {SCJ} Truly G686 ye bear witness G3140 that G2532 ye allow G4909 the G3588 deeds G2041 of your G5216 fathers: G3962 for G3754 they G846 indeed G3303 killed G615 them, G846 and G1161 ye G5210 build G3618 their G846 sepulchers. G3419 {SCJ.}

YLT
48. Then do ye testify, and are well pleased with the works of your fathers, because they indeed killed them, and ye do build their tombs;

ASV
48. So ye are witnesses and consent unto the works of your fathers: for they killed them, and ye build their tombs.

WEB
48. So you testify and consent to the works of your fathers. For they killed them, and you build their tombs.

ESV
48. So you are witnesses and you consent to the deeds of your fathers, for they killed them, and you build their tombs.

RV
48. So ye are witnesses and consent unto the works of your fathers: for they killed them, and ye build {cf15i their tombs}.

RSV
48. So you are witnesses and consent to the deeds of your fathers; for they killed them, and you build their tombs.

NLT
48. But in fact, you stand as witnesses who agree with what your ancestors did. They killed the prophets, and you join in their crime by building the monuments!

NET
48. So you testify that you approve of the deeds of your ancestors, because they killed the prophets and you build their tombs!

ERVEN
48. And now you show all people that you agree with what your ancestors did. They killed the prophets, and you build tombs for the prophets!



Notes

No Verse Added

ലൂക്കോസ് 11:48

  • അതിനാൽ നിങ്ങളുടെ പിതാക്കന്മാരുടെ പ്രവൃത്തികൾക്കു നിങ്ങൾ സാക്ഷികളായിരിക്കയും സമ്മതിക്കയും ചെയ്യുന്നു; അവർ അവരെ കൊന്നു; നിങ്ങൾ അവരുടെ കല്ലറകളെ പണിയുന്നു.
  • KJV

    Truly ye bear witness that ye allow the deeds of your fathers: for they indeed killed them, and ye build their sepulchres.
  • KJVP

    Truly G686 ye bear witness G3140 that G2532 ye allow G4909 the G3588 deeds G2041 of your G5216 fathers: G3962 for G3754 they G846 indeed G3303 killed G615 them, G846 and G1161 ye G5210 build G3618 their G846 sepulchers. G3419
  • YLT

    Then do ye testify, and are well pleased with the works of your fathers, because they indeed killed them, and ye do build their tombs;
  • ASV

    So ye are witnesses and consent unto the works of your fathers: for they killed them, and ye build their tombs.
  • WEB

    So you testify and consent to the works of your fathers. For they killed them, and you build their tombs.
  • ESV

    So you are witnesses and you consent to the deeds of your fathers, for they killed them, and you build their tombs.
  • RV

    So ye are witnesses and consent unto the works of your fathers: for they killed them, and ye build {cf15i their tombs}.
  • RSV

    So you are witnesses and consent to the deeds of your fathers; for they killed them, and you build their tombs.
  • NLT

    But in fact, you stand as witnesses who agree with what your ancestors did. They killed the prophets, and you join in their crime by building the monuments!
  • NET

    So you testify that you approve of the deeds of your ancestors, because they killed the prophets and you build their tombs!
  • ERVEN

    And now you show all people that you agree with what your ancestors did. They killed the prophets, and you build tombs for the prophets!
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References