സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ലൂക്കോസ് 11:49
MOV
49. അതുകൊണ്ടു ദൈവത്തിന്റെ ജ്ഞാനവും പറയുന്നതു: ഞാൻ പ്രവാചകന്മാരെയും അപ്പൊസ്തലന്മാരെയും അവരുടെ അടുക്കൽ അയക്കുന്നു; അവരിൽ ചിലരെ അവർ കൊല്ലുകയും ഉപദ്രവിക്കയും ചെയ്യും.



KJV
49. {SCJ}Therefore also said the wisdom of God, I will send them prophets and apostles, and [some] of them they shall slay and persecute: {SCJ.}

KJVP
49. {SCJ} Therefore G1223 G5124 also G2532 said G2036 the G3588 wisdom G4678 of God, G2316 I will send G649 G1519 them G846 prophets G4396 and G2532 apostles, G652 and G2532 [some] of G1537 them G846 they shall slay G615 and G2532 persecute: G1559 {SCJ.}

YLT
49. because of this also the wisdom of God said: I will send to them prophets, and apostles, and some of them they shall kill and persecute,

ASV
49. Therefore also said the wisdom of God, I will send unto them prophets and apostles; and some of them they shall kill and persecute;

WEB
49. Therefore also the wisdom of God said, \'I will send to them prophets and apostles; and some of them they will kill and persecute,

ESV
49. Therefore also the Wisdom of God said, 'I will send them prophets and apostles, some of whom they will kill and persecute,'

RV
49. Therefore also said the wisdom of God, I will send unto them prophets and apostles; and {cf15i some} of them they shall kill and persecute;

RSV
49. Therefore also the Wisdom of God said, `I will send them prophets and apostles, some of whom they will kill and persecute,'

NLT
49. This is what God in his wisdom said about you: 'I will send prophets and apostles to them, but they will kill some and persecute the others.'

NET
49. For this reason also the wisdom of God said, 'I will send them prophets and apostles, some of whom they will kill and persecute,'

ERVEN
49. This is why God in his wisdom said, 'I will send prophets and apostles to them. Some of my prophets and apostles will be killed by evil men. Others will be treated badly.'



Notes

No Verse Added

ലൂക്കോസ് 11:49

  • അതുകൊണ്ടു ദൈവത്തിന്റെ ജ്ഞാനവും പറയുന്നതു: ഞാൻ പ്രവാചകന്മാരെയും അപ്പൊസ്തലന്മാരെയും അവരുടെ അടുക്കൽ അയക്കുന്നു; അവരിൽ ചിലരെ അവർ കൊല്ലുകയും ഉപദ്രവിക്കയും ചെയ്യും.
  • KJV

    Therefore also said the wisdom of God, I will send them prophets and apostles, and some of them they shall slay and persecute:
  • KJVP

    Therefore G1223 G5124 also G2532 said G2036 the G3588 wisdom G4678 of God, G2316 I will send G649 G1519 them G846 prophets G4396 and G2532 apostles, G652 and G2532 some of G1537 them G846 they shall slay G615 and G2532 persecute: G1559
  • YLT

    because of this also the wisdom of God said: I will send to them prophets, and apostles, and some of them they shall kill and persecute,
  • ASV

    Therefore also said the wisdom of God, I will send unto them prophets and apostles; and some of them they shall kill and persecute;
  • WEB

    Therefore also the wisdom of God said, \'I will send to them prophets and apostles; and some of them they will kill and persecute,
  • ESV

    Therefore also the Wisdom of God said, 'I will send them prophets and apostles, some of whom they will kill and persecute,'
  • RV

    Therefore also said the wisdom of God, I will send unto them prophets and apostles; and {cf15i some} of them they shall kill and persecute;
  • RSV

    Therefore also the Wisdom of God said, `I will send them prophets and apostles, some of whom they will kill and persecute,'
  • NLT

    This is what God in his wisdom said about you: 'I will send prophets and apostles to them, but they will kill some and persecute the others.'
  • NET

    For this reason also the wisdom of God said, 'I will send them prophets and apostles, some of whom they will kill and persecute,'
  • ERVEN

    This is why God in his wisdom said, 'I will send prophets and apostles to them. Some of my prophets and apostles will be killed by evil men. Others will be treated badly.'
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References