സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ലൂക്കോസ് 8:8
MOV
8. മറ്റു ചിലതു നല്ല നിലത്തു വീണു മുളെച്ചു നൂറുമേനി ഫലം കൊടുത്തു. ഇതു പറഞ്ഞിട്ടു: കേൾപ്പാൻ ചെവി ഉള്ളവൻ കേൾക്കട്ടെ” എന്നു വിളിച്ചു പറഞ്ഞു.



KJV
8. {SCJ}And other fell on good ground, and sprang up, and bare fruit an hundredfold.{SCJ.} And when he had said these things, he cried, {SCJ}He that hath ears to hear, let him hear. {SCJ.}

KJVP
8. {SCJ} And G2532 other G2087 fell G4098 on G1909 good G18 ground, G1093 and G2532 sprang up, G5453 and bare G4160 fruit G2590 a hundredfold. And when he had G1542 said G3004 these things, G5023 he cried, G5455 He that hath G2192 ears G3775 to hear, G191 let him hear. G191 {SCJ.}

YLT
8. `And other fell upon the good ground, and having sprung up, it made fruit an hundred fold.` These things saying, he was calling, `He having ears to hear -- let him hear.`

ASV
8. And other fell into the good ground, and grew, and brought forth fruit a hundredfold. As he said these things, he cried, He that hath ears to hear, let him hear.

WEB
8. Other fell into the good ground, and grew, and brought forth fruit one hundred times." As he said these things, he called out, "He who has ears to hear, let him hear!"

ESV
8. And some fell into good soil and grew and yielded a hundredfold." As he said these things, he called out, "He who has ears to hear, let him hear."

RV
8. And other fell into the good ground, and grew, and brought forth fruit a hundredfold. As he said these things, he cried, He that hath ears to hear, let him hear.

RSV
8. And some fell into good soil and grew, and yielded a hundredfold." As he said this, he called out, "He who has ears to hear, let him hear."

NLT
8. Still other seed fell on fertile soil. This seed grew and produced a crop that was a hundred times as much as had been planted!" When he had said this, he called out, "Anyone with ears to hear should listen and understand."

NET
8. But other seed fell on good soil and grew, and it produced a hundred times as much grain." As he said this, he called out, "The one who has ears to hear had better listen!"

ERVEN
8. The rest of the seed fell on good ground. This seed grew and made 100 times more grain." Jesus finished the story. Then he called out, "You people who hear me, listen!"



Notes

No Verse Added

History

ലൂക്കോസ് 8:8

  • മറ്റു ചിലതു നല്ല നിലത്തു വീണു മുളെച്ചു നൂറുമേനി ഫലം കൊടുത്തു. ഇതു പറഞ്ഞിട്ടു: കേൾപ്പാൻ ചെവി ഉള്ളവൻ കേൾക്കട്ടെ” എന്നു വിളിച്ചു പറഞ്ഞു.
  • KJV

    And other fell on good ground, and sprang up, and bare fruit an hundredfold. And when he had said these things, he cried, He that hath ears to hear, let him hear.
  • KJVP

    And G2532 other G2087 fell G4098 on G1909 good G18 ground, G1093 and G2532 sprang up, G5453 and bare G4160 fruit G2590 a hundredfold. And when he had G1542 said G3004 these things, G5023 he cried, G5455 He that hath G2192 ears G3775 to hear, G191 let him hear. G191
  • YLT

    `And other fell upon the good ground, and having sprung up, it made fruit an hundred fold.` These things saying, he was calling, `He having ears to hear -- let him hear.`
  • ASV

    And other fell into the good ground, and grew, and brought forth fruit a hundredfold. As he said these things, he cried, He that hath ears to hear, let him hear.
  • WEB

    Other fell into the good ground, and grew, and brought forth fruit one hundred times." As he said these things, he called out, "He who has ears to hear, let him hear!"
  • ESV

    And some fell into good soil and grew and yielded a hundredfold." As he said these things, he called out, "He who has ears to hear, let him hear."
  • RV

    And other fell into the good ground, and grew, and brought forth fruit a hundredfold. As he said these things, he cried, He that hath ears to hear, let him hear.
  • RSV

    And some fell into good soil and grew, and yielded a hundredfold." As he said this, he called out, "He who has ears to hear, let him hear."
  • NLT

    Still other seed fell on fertile soil. This seed grew and produced a crop that was a hundred times as much as had been planted!" When he had said this, he called out, "Anyone with ears to hear should listen and understand."
  • NET

    But other seed fell on good soil and grew, and it produced a hundred times as much grain." As he said this, he called out, "The one who has ears to hear had better listen!"
  • ERVEN

    The rest of the seed fell on good ground. This seed grew and made 100 times more grain." Jesus finished the story. Then he called out, "You people who hear me, listen!"
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References