സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
പ്രവൃത്തികൾ 14:17
MOV
17. എങ്കിലും അവൻ നന്മചെയ്കയും ആകാശത്തുനിന്നു മഴയും ഫലപുഷ്ടിയുള്ള കാലങ്ങളും നിങ്ങൾക്കു തരികയും ആഹാരവും സന്തോഷവും നല്കി നിങ്ങളെ തൃപ്തരാക്കുകയും ചെയ്തുപോന്നതിനാൽ തന്നെക്കുറിച്ചു സാക്ഷ്യം തരാതിരുന്നിട്ടില്ല.



KJV
17. Nevertheless he left not himself without witness, in that he did good, and gave us rain from heaven, and fruitful seasons, filling our hearts with food and gladness.

KJVP
17. Nevertheless G2544 he left G863 not G3756 himself G1438 without witness, G267 in that he did good, G15 and gave G1325 us G2254 rain G5205 from heaven, G3771 and G2532 fruitful G2593 seasons, G2540 filling G1705 our G2257 hearts G2588 with food G5160 and G2532 gladness. G2167

YLT
17. though, indeed, without witness He did not leave himself, doing good -- from heaven giving rains to us, and fruitful seasons, filling our hearts with food and gladness;`

ASV
17. And yet He left not himself without witness, in that he did good and gave you from heaven rains and fruitful seasons, filling your hearts with food and gladness.

WEB
17. Yet he didn\'t leave himself without witness, in that he did good and gave you rains from the sky and fruitful seasons, filling our hearts with food and gladness."

ESV
17. Yet he did not leave himself without witness, for he did good by giving you rains from heaven and fruitful seasons, satisfying your hearts with food and gladness."

RV
17. And yet he left not himself without witness, in that he did good, and gave you from heaven rains and fruitful seasons, filling your hearts with food and gladness.

RSV
17. yet he did not leave himself without witness, for he did good and gave you from heaven rains and fruitful seasons, satisfying your hearts with food and gladness."

NLT
17. but he never left them without evidence of himself and his goodness. For instance, he sends you rain and good crops and gives you food and joyful hearts."

NET
17. yet he did not leave himself without a witness by doing good, by giving you rain from heaven and fruitful seasons, satisfying you with food and your hearts with joy."

ERVEN
17. But God was always there doing the good things that prove he is real. He gives you rain from heaven and good harvests at the right times. He gives you plenty of food and fills your hearts with joy."



Notes

No Verse Added

History

പ്രവൃത്തികൾ 14:17

  • എങ്കിലും അവൻ നന്മചെയ്കയും ആകാശത്തുനിന്നു മഴയും ഫലപുഷ്ടിയുള്ള കാലങ്ങളും നിങ്ങൾക്കു തരികയും ആഹാരവും സന്തോഷവും നല്കി നിങ്ങളെ തൃപ്തരാക്കുകയും ചെയ്തുപോന്നതിനാൽ തന്നെക്കുറിച്ചു സാക്ഷ്യം തരാതിരുന്നിട്ടില്ല.
  • KJV

    Nevertheless he left not himself without witness, in that he did good, and gave us rain from heaven, and fruitful seasons, filling our hearts with food and gladness.
  • KJVP

    Nevertheless G2544 he left G863 not G3756 himself G1438 without witness, G267 in that he did good, G15 and gave G1325 us G2254 rain G5205 from heaven, G3771 and G2532 fruitful G2593 seasons, G2540 filling G1705 our G2257 hearts G2588 with food G5160 and G2532 gladness. G2167
  • YLT

    though, indeed, without witness He did not leave himself, doing good -- from heaven giving rains to us, and fruitful seasons, filling our hearts with food and gladness;`
  • ASV

    And yet He left not himself without witness, in that he did good and gave you from heaven rains and fruitful seasons, filling your hearts with food and gladness.
  • WEB

    Yet he didn\'t leave himself without witness, in that he did good and gave you rains from the sky and fruitful seasons, filling our hearts with food and gladness."
  • ESV

    Yet he did not leave himself without witness, for he did good by giving you rains from heaven and fruitful seasons, satisfying your hearts with food and gladness."
  • RV

    And yet he left not himself without witness, in that he did good, and gave you from heaven rains and fruitful seasons, filling your hearts with food and gladness.
  • RSV

    yet he did not leave himself without witness, for he did good and gave you from heaven rains and fruitful seasons, satisfying your hearts with food and gladness."
  • NLT

    but he never left them without evidence of himself and his goodness. For instance, he sends you rain and good crops and gives you food and joyful hearts."
  • NET

    yet he did not leave himself without a witness by doing good, by giving you rain from heaven and fruitful seasons, satisfying you with food and your hearts with joy."
  • ERVEN

    But God was always there doing the good things that prove he is real. He gives you rain from heaven and good harvests at the right times. He gives you plenty of food and fills your hearts with joy."
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References