സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
പ്രവൃത്തികൾ 2:27
MOV
27. നീ എന്റെ പ്രാണനെ പാതാളത്തിൽ വിടുകയില്ല; നിന്റെ പരിശുദ്ധനെ ദ്രവത്വം കാണ്മാൻ സമ്മതിക്കയുമില്ല.



KJV
27. Because thou wilt not leave my soul in hell, neither wilt thou suffer thine Holy One to see corruption.

KJVP
27. Because G3754 thou wilt not G3756 leave G1459 my G3450 soul G5590 in G1519 hell, G86 neither G3761 wilt thou suffer G1325 thine G4675 Holy One G3741 to see G1492 corruption. G1312

YLT
27. because Thou wilt not leave my soul to hades, nor wilt Thou give Thy Kind One to see corruption;

ASV
27. Because thou wilt not leave my soul unto Hades, Neither wilt thou give thy Holy One to see corruption.

WEB
27. Because you will not leave my soul in Hades, Neither will you allow your Holy One to see decay.

ESV
27. For you will not abandon my soul to Hades, or let your Holy One see corruption.

RV
27. Because thou wilt not leave my soul in Hades, Neither wilt thou give thy Holy One to see corruption.

RSV
27. For thou wilt not abandon my soul to Hades, nor let thy Holy One see corruption.

NLT
27. For you will not leave my soul among the dead or allow your Holy One to rot in the grave.

NET
27. because you will not leave my soul in Hades, nor permit your Holy One to experience decay.

ERVEN
27. because you will not leave me in the place of death. You will not let the body of your Holy One rot in the grave.



Notes

No Verse Added

History

പ്രവൃത്തികൾ 2:27

  • നീ എന്റെ പ്രാണനെ പാതാളത്തിൽ വിടുകയില്ല; നിന്റെ പരിശുദ്ധനെ ദ്രവത്വം കാണ്മാൻ സമ്മതിക്കയുമില്ല.
  • KJV

    Because thou wilt not leave my soul in hell, neither wilt thou suffer thine Holy One to see corruption.
  • KJVP

    Because G3754 thou wilt not G3756 leave G1459 my G3450 soul G5590 in G1519 hell, G86 neither G3761 wilt thou suffer G1325 thine G4675 Holy One G3741 to see G1492 corruption. G1312
  • YLT

    because Thou wilt not leave my soul to hades, nor wilt Thou give Thy Kind One to see corruption;
  • ASV

    Because thou wilt not leave my soul unto Hades, Neither wilt thou give thy Holy One to see corruption.
  • WEB

    Because you will not leave my soul in Hades, Neither will you allow your Holy One to see decay.
  • ESV

    For you will not abandon my soul to Hades, or let your Holy One see corruption.
  • RV

    Because thou wilt not leave my soul in Hades, Neither wilt thou give thy Holy One to see corruption.
  • RSV

    For thou wilt not abandon my soul to Hades, nor let thy Holy One see corruption.
  • NLT

    For you will not leave my soul among the dead or allow your Holy One to rot in the grave.
  • NET

    because you will not leave my soul in Hades, nor permit your Holy One to experience decay.
  • ERVEN

    because you will not leave me in the place of death. You will not let the body of your Holy One rot in the grave.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References