സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
പ്രവൃത്തികൾ 8:33
MOV
33. “അറുക്കുവാനുള്ള ആടിനെപ്പോലെ അവനെ കൊണ്ടുപോയി; രോമം കത്രിക്കുന്നവന്റെ മുമ്പാകെ മിണ്ടാതിരിക്കുന്ന കുഞ്ഞാടിനെപ്പോലെ അവൻ വായ് തുറക്കാതിരുന്നു. അവന്റെ താഴ്ചയിൽ അവന്നു ന്യായം കിട്ടാതെ പോയി; അവന്റെ തലമുറയെ ആർ വിവരിക്കും? ഭൂമിയിൽ നിന്നു അവന്റെ ജീവനെ എടുത്തുകളയുന്നുവല്ലോ”



KJV
33. In his humiliation his judgment was taken away: and who shall declare his generation? for his life is taken from the earth.

KJVP
33. In G1722 his G846 humiliation G5014 his G846 judgment G2920 was taken away: G142 and G1161 who G5101 shall declare G1334 his G846 generation G1074 ? for G3754 his G846 life G2222 is taken G142 from G575 the G3588 earth. G1093

YLT
33. in his humiliation his judgment was taken away, and his generation -- who shall declare? because taken from the earth is his life.`

ASV
33. In his humiliation his judgment was taken away: His generation who shall declare? For his life is taken from the earth.

WEB
33. In his humiliation, his judgment was taken away. Who will declare His generation? For his life is taken from the earth."

ESV
33. In his humiliation justice was denied him. Who can describe his generation? For his life is taken away from the earth."

RV
33. In his humiliation his judgment was taken away: His generation who shall declare? For his life is taken from the earth.

RSV
33. In his humiliation justice was denied him. Who can describe his generation? For his life is taken up from the earth."

NLT
33. He was humiliated and received no justice. Who can speak of his descendants? For his life was taken from the earth."

NET
33. In humiliation justice was taken from him. Who can describe his posterity? For his life was taken away from the earth."

ERVEN
33. He was shamed, and all his rights were taken away. His life on earth has ended. So there will be no story about his descendants."



Notes

No Verse Added

History

പ്രവൃത്തികൾ 8:33

  • “അറുക്കുവാനുള്ള ആടിനെപ്പോലെ അവനെ കൊണ്ടുപോയി; രോമം കത്രിക്കുന്നവന്റെ മുമ്പാകെ മിണ്ടാതിരിക്കുന്ന കുഞ്ഞാടിനെപ്പോലെ അവൻ വായ് തുറക്കാതിരുന്നു. അവന്റെ താഴ്ചയിൽ അവന്നു ന്യായം കിട്ടാതെ പോയി; അവന്റെ തലമുറയെ ആർ വിവരിക്കും? ഭൂമിയിൽ നിന്നു അവന്റെ ജീവനെ എടുത്തുകളയുന്നുവല്ലോ”
  • KJV

    In his humiliation his judgment was taken away: and who shall declare his generation? for his life is taken from the earth.
  • KJVP

    In G1722 his G846 humiliation G5014 his G846 judgment G2920 was taken away: G142 and G1161 who G5101 shall declare G1334 his G846 generation G1074 ? for G3754 his G846 life G2222 is taken G142 from G575 the G3588 earth. G1093
  • YLT

    in his humiliation his judgment was taken away, and his generation -- who shall declare? because taken from the earth is his life.`
  • ASV

    In his humiliation his judgment was taken away: His generation who shall declare? For his life is taken from the earth.
  • WEB

    In his humiliation, his judgment was taken away. Who will declare His generation? For his life is taken from the earth."
  • ESV

    In his humiliation justice was denied him. Who can describe his generation? For his life is taken away from the earth."
  • RV

    In his humiliation his judgment was taken away: His generation who shall declare? For his life is taken from the earth.
  • RSV

    In his humiliation justice was denied him. Who can describe his generation? For his life is taken up from the earth."
  • NLT

    He was humiliated and received no justice. Who can speak of his descendants? For his life was taken from the earth."
  • NET

    In humiliation justice was taken from him. Who can describe his posterity? For his life was taken away from the earth."
  • ERVEN

    He was shamed, and all his rights were taken away. His life on earth has ended. So there will be no story about his descendants."
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References