സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
റോമർ 16:22
MOV
22. ഈ ലേഖനം എഴുതിയ തെർതൊസ് എന്ന ഞാൻ നിങ്ങളെ കർത്താവിൽ വന്ദനം ചെയ്യുന്നു.



KJV
22. I Tertius, who wrote [this] epistle, salute you in the Lord.

KJVP
22. I G1473 Tertius, G5060 who wrote G1125 [this] epistle, G1992 salute G782 you G5209 in G1722 the Lord. G2962

YLT
22. I Tertius salute you (who wrote the letter) in the Lord;

ASV
22. I Tertius, who write the epistle, salute you in the Lord.

WEB
22. I, Tertius, who write the letter, greet you in the Lord.

ESV
22. I Tertius, who wrote this letter, greet you in the Lord.

RV
22. I Tertius, who write the epistle, salute you in the Lord.

RSV
22. I Tertius, the writer of this letter, greet you in the Lord.

NLT
22. I, Tertius, the one writing this letter for Paul, send my greetings, too, as one of the Lord's followers.

NET
22. I, Tertius, who am writing this letter, greet you in the Lord.

ERVEN
22. I am Tertius, the one writing this letter for Paul. I send you my own greetings as one who belongs to the Lord.



Notes

No Verse Added

History

റോമർ 16:22

  • ഈ ലേഖനം എഴുതിയ തെർതൊസ് എന്ന ഞാൻ നിങ്ങളെ കർത്താവിൽ വന്ദനം ചെയ്യുന്നു.
  • KJV

    I Tertius, who wrote this epistle, salute you in the Lord.
  • KJVP

    I G1473 Tertius, G5060 who wrote G1125 this epistle, G1992 salute G782 you G5209 in G1722 the Lord. G2962
  • YLT

    I Tertius salute you (who wrote the letter) in the Lord;
  • ASV

    I Tertius, who write the epistle, salute you in the Lord.
  • WEB

    I, Tertius, who write the letter, greet you in the Lord.
  • ESV

    I Tertius, who wrote this letter, greet you in the Lord.
  • RV

    I Tertius, who write the epistle, salute you in the Lord.
  • RSV

    I Tertius, the writer of this letter, greet you in the Lord.
  • NLT

    I, Tertius, the one writing this letter for Paul, send my greetings, too, as one of the Lord's followers.
  • NET

    I, Tertius, who am writing this letter, greet you in the Lord.
  • ERVEN

    I am Tertius, the one writing this letter for Paul. I send you my own greetings as one who belongs to the Lord.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References