സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ആവർത്തനം 10:19
MOV
19. ആകയാൽ നിങ്ങൾ പരദേശിയെ സ്നേഹിപ്പിൻ; നിങ്ങളും മിസ്രയീംദേശത്തു പരദേശികളായിരുന്നുവല്ലോ.



KJV
19. Love ye therefore the stranger: for ye were strangers in the land of Egypt.

KJVP
19. Love H157 ye therefore H853 the stranger: H1616 for H3588 ye were H1961 strangers H1616 in the land H776 of Egypt. H4714

YLT
19. `And ye have loved the sojourner, for sojourners ye were in the land of Egypt.

ASV
19. Love ye therefore the sojourner; for ye were sojourners in the land of Egypt.

WEB
19. Therefore love the foreigner; for you were foreigners in the land of Egypt.

ESV
19. Love the sojourner, therefore, for you were sojourners in the land of Egypt.

RV
19. Love ye therefore the stranger: for ye were strangers in the land of Egypt.

RSV
19. Love the sojourner therefore; for you were sojourners in the land of Egypt.

NLT
19. So you, too, must show love to foreigners, for you yourselves were once foreigners in the land of Egypt.

NET
19. So you must love the resident foreigner because you were foreigners in the land of Egypt.

ERVEN
19. So you must also love them, because you yourselves were strangers in the land of Egypt.



Notes

No Verse Added

History

ആവർത്തനം 10:19

  • ആകയാൽ നിങ്ങൾ പരദേശിയെ സ്നേഹിപ്പിൻ; നിങ്ങളും മിസ്രയീംദേശത്തു പരദേശികളായിരുന്നുവല്ലോ.
  • KJV

    Love ye therefore the stranger: for ye were strangers in the land of Egypt.
  • KJVP

    Love H157 ye therefore H853 the stranger: H1616 for H3588 ye were H1961 strangers H1616 in the land H776 of Egypt. H4714
  • YLT

    `And ye have loved the sojourner, for sojourners ye were in the land of Egypt.
  • ASV

    Love ye therefore the sojourner; for ye were sojourners in the land of Egypt.
  • WEB

    Therefore love the foreigner; for you were foreigners in the land of Egypt.
  • ESV

    Love the sojourner, therefore, for you were sojourners in the land of Egypt.
  • RV

    Love ye therefore the stranger: for ye were strangers in the land of Egypt.
  • RSV

    Love the sojourner therefore; for you were sojourners in the land of Egypt.
  • NLT

    So you, too, must show love to foreigners, for you yourselves were once foreigners in the land of Egypt.
  • NET

    So you must love the resident foreigner because you were foreigners in the land of Egypt.
  • ERVEN

    So you must also love them, because you yourselves were strangers in the land of Egypt.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References