സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ആവർത്തനം 10:18
MOV
18. അവൻ അനാഥർക്കും വിധവമാർക്കും ന്യായം നടത്തിക്കൊടുക്കുന്നു; പരദേശിയെ സ്നേഹിച്ചു അവന്നു അന്നവും വസ്ത്രവും നല്കുന്നു.



KJV
18. He doth execute the judgment of the fatherless and widow, and loveth the stranger, in giving him food and raiment.

KJVP
18. He doth execute H6213 the judgment H4941 of the fatherless H3490 and widow, H490 and loveth H157 the stranger, H1616 in giving H5414 him food H3899 and raiment. H8071

YLT
18. He is doing the judgment of fatherless and widow, and loving the sojourner, to give to him bread and raiment.

ASV
18. He doth execute justice for the fatherless and widow, and loveth the sojourner, in giving him food and raiment.

WEB
18. He does execute justice for the fatherless and widow, and loves the foreigner, in giving him food and clothing.

ESV
18. He executes justice for the fatherless and the widow, and loves the sojourner, giving him food and clothing.

RV
18. He doth execute the judgment of the fatherless and widow, and loveth the stranger, in giving him food and raiment.

RSV
18. He executes justice for the fatherless and the widow, and loves the sojourner, giving him food and clothing.

NLT
18. He ensures that orphans and widows receive justice. He shows love to the foreigners living among you and gives them food and clothing.

NET
18. who justly treats the orphan and widow, and who loves resident foreigners, giving them food and clothing.

ERVEN
18. He defends widows and orphans. He loves even the strangers living among us. He gives them food and clothes.



Notes

No Verse Added

History

ആവർത്തനം 10:18

  • അവൻ അനാഥർക്കും വിധവമാർക്കും ന്യായം നടത്തിക്കൊടുക്കുന്നു; പരദേശിയെ സ്നേഹിച്ചു അവന്നു അന്നവും വസ്ത്രവും നല്കുന്നു.
  • KJV

    He doth execute the judgment of the fatherless and widow, and loveth the stranger, in giving him food and raiment.
  • KJVP

    He doth execute H6213 the judgment H4941 of the fatherless H3490 and widow, H490 and loveth H157 the stranger, H1616 in giving H5414 him food H3899 and raiment. H8071
  • YLT

    He is doing the judgment of fatherless and widow, and loving the sojourner, to give to him bread and raiment.
  • ASV

    He doth execute justice for the fatherless and widow, and loveth the sojourner, in giving him food and raiment.
  • WEB

    He does execute justice for the fatherless and widow, and loves the foreigner, in giving him food and clothing.
  • ESV

    He executes justice for the fatherless and the widow, and loves the sojourner, giving him food and clothing.
  • RV

    He doth execute the judgment of the fatherless and widow, and loveth the stranger, in giving him food and raiment.
  • RSV

    He executes justice for the fatherless and the widow, and loves the sojourner, giving him food and clothing.
  • NLT

    He ensures that orphans and widows receive justice. He shows love to the foreigners living among you and gives them food and clothing.
  • NET

    who justly treats the orphan and widow, and who loves resident foreigners, giving them food and clothing.
  • ERVEN

    He defends widows and orphans. He loves even the strangers living among us. He gives them food and clothes.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References