സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ആവർത്തനം 33:23
MOV
23. നഫ്താലിയെക്കുറിച്ചു അവൻ പറഞ്ഞതു: നഫ്താലിയേ, പ്രസാദംകൊണ്ടു തൃപ്തനും യഹോവയുടെ അനുഗ്രഹം നിറഞ്ഞവനുമായി പടിഞ്ഞാറും തെക്കും കൈവശമാക്കുക.



KJV
23. And of Naphtali he said, O Naphtali, satisfied with favour, and full with the blessing of the LORD: possess thou the west and the south.

KJVP
23. And of Naphtali H5321 he said, H559 O Naphtali, H5321 satisfied H7649 with favor, H7522 and full H4392 with the blessing H1293 of the LORD: H3068 possess H3423 thou the west H3220 and the south. H1864

YLT
23. And of Naphtali he said: -- O Naphtali, satisfied with pleasure, And full of the blessing of Jehovah, West and south possess thou.

ASV
23. And of Naphtali he said, O Naphtali, satisfied with favor, And full with the blessing of Jehovah, Possess thou the west and the south.

WEB
23. Of Naphtali he said, Naphtali, satisfied with favor, Full with the blessing of Yahweh, Possess you the west and the south.

ESV
23. And of Naphtali he said, "O Naphtali, sated with favor, and full of the blessing of the LORD, possess the lake and the south."

RV
23. And of Naphtali he said, O Naphtali, satisfied with favour, And full with the blessing of the LORD: Possess thou the west and the south.

RSV
23. And of Naphtali he said, "O Naphtali, satisfied with favor, and full of the blessing of the LORD, possess the lake and the south."

NLT
23. Moses said this about the tribe of Naphtali: "O Naphtali, you are rich in favor and full of the LORD's blessings; may you possess the west and the south."

NET
23. Of Naphtali he said: O Naphtali, overflowing with favor, and full of the LORD's blessing, possess the west and south.

ERVEN
23. Moses said this about Naphtali: "Naphtali, you will get all you want. The Lord will really bless you. You will get the land by Lake Galilee."



Notes

No Verse Added

History

ആവർത്തനം 33:23

  • നഫ്താലിയെക്കുറിച്ചു അവൻ പറഞ്ഞതു: നഫ്താലിയേ, പ്രസാദംകൊണ്ടു തൃപ്തനും യഹോവയുടെ അനുഗ്രഹം നിറഞ്ഞവനുമായി പടിഞ്ഞാറും തെക്കും കൈവശമാക്കുക.
  • KJV

    And of Naphtali he said, O Naphtali, satisfied with favour, and full with the blessing of the LORD: possess thou the west and the south.
  • KJVP

    And of Naphtali H5321 he said, H559 O Naphtali, H5321 satisfied H7649 with favor, H7522 and full H4392 with the blessing H1293 of the LORD: H3068 possess H3423 thou the west H3220 and the south. H1864
  • YLT

    And of Naphtali he said: -- O Naphtali, satisfied with pleasure, And full of the blessing of Jehovah, West and south possess thou.
  • ASV

    And of Naphtali he said, O Naphtali, satisfied with favor, And full with the blessing of Jehovah, Possess thou the west and the south.
  • WEB

    Of Naphtali he said, Naphtali, satisfied with favor, Full with the blessing of Yahweh, Possess you the west and the south.
  • ESV

    And of Naphtali he said, "O Naphtali, sated with favor, and full of the blessing of the LORD, possess the lake and the south."
  • RV

    And of Naphtali he said, O Naphtali, satisfied with favour, And full with the blessing of the LORD: Possess thou the west and the south.
  • RSV

    And of Naphtali he said, "O Naphtali, satisfied with favor, and full of the blessing of the LORD, possess the lake and the south."
  • NLT

    Moses said this about the tribe of Naphtali: "O Naphtali, you are rich in favor and full of the LORD's blessings; may you possess the west and the south."
  • NET

    Of Naphtali he said: O Naphtali, overflowing with favor, and full of the LORD's blessing, possess the west and south.
  • ERVEN

    Moses said this about Naphtali: "Naphtali, you will get all you want. The Lord will really bless you. You will get the land by Lake Galilee."
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References