സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ആവർത്തനം 33:27
MOV
27. പുരാതനനായ ദൈവം നിന്റെ സങ്കേതം; കീഴെ ശാശ്വതഭുജങ്ങൾ ഉണ്ടു; അവൻ ശത്രുവിനെ നിന്റെ മുമ്പിൽനിന്നു നീക്കിക്കളഞ്ഞു. സംഹരിക്ക എന്നു കല്പിച്ചിരിക്കുന്നു.



KJV
27. The eternal God [is thy] refuge, and underneath [are] the everlasting arms: and he shall thrust out the enemy from before thee; and shall say, Destroy [them. ]

KJVP
27. The eternal H6924 God H430 [is] [thy] refuge, H4585 and underneath H4480 H8478 [are] the everlasting H5769 arms: H2220 and he shall thrust out H1644 the enemy H341 from before H4480 H6440 thee ; and shall say, H559 Destroy H8045 [them] .

YLT
27. A habitation [is] the eternal God, And beneath [are] arms age-during. And He casteth out from thy presence the enemy, and saith, `Destroy!`

ASV
27. The eternal God is thy dwelling-place, And underneath are the everlasting arms. And he thrust out the enemy from before thee, And said, Destroy.

WEB
27. The eternal God is your dwelling-place, Underneath are the everlasting arms. He thrust out the enemy from before you, Said, Destroy.

ESV
27. The eternal God is your dwelling place, and underneath are the everlasting arms. And he thrust out the enemy before you and said, Destroy.

RV
27. The eternal God is {cf15i thy} dwelling place, And underneath are the everlasting arms: And he thrust out the enemy from before thee, And said, Destroy.

RSV
27. The eternal God is your dwelling place, and underneath are the everlasting arms. And he thrust out the enemy before you, and said, Destroy.

NLT
27. The eternal God is your refuge, and his everlasting arms are under you. He drives out the enemy before you; he cries out, 'Destroy them!'

NET
27. The everlasting God is a refuge, and underneath you are his eternal arms; he has driven out enemies before you, and has said, "Destroy!"

ERVEN
27. God lives forever. He is your place of safety. His power continues forever! He is protecting you. He will force your enemies to leave your land. He will say, 'Destroy the enemy!'



Notes

No Verse Added

History

ആവർത്തനം 33:27

  • പുരാതനനായ ദൈവം നിന്റെ സങ്കേതം; കീഴെ ശാശ്വതഭുജങ്ങൾ ഉണ്ടു; അവൻ ശത്രുവിനെ നിന്റെ മുമ്പിൽനിന്നു നീക്കിക്കളഞ്ഞു. സംഹരിക്ക എന്നു കല്പിച്ചിരിക്കുന്നു.
  • KJV

    The eternal God is thy refuge, and underneath are the everlasting arms: and he shall thrust out the enemy from before thee; and shall say, Destroy them.
  • KJVP

    The eternal H6924 God H430 is thy refuge, H4585 and underneath H4480 H8478 are the everlasting H5769 arms: H2220 and he shall thrust out H1644 the enemy H341 from before H4480 H6440 thee ; and shall say, H559 Destroy H8045 them .
  • YLT

    A habitation is the eternal God, And beneath are arms age-during. And He casteth out from thy presence the enemy, and saith, `Destroy!`
  • ASV

    The eternal God is thy dwelling-place, And underneath are the everlasting arms. And he thrust out the enemy from before thee, And said, Destroy.
  • WEB

    The eternal God is your dwelling-place, Underneath are the everlasting arms. He thrust out the enemy from before you, Said, Destroy.
  • ESV

    The eternal God is your dwelling place, and underneath are the everlasting arms. And he thrust out the enemy before you and said, Destroy.
  • RV

    The eternal God is {cf15i thy} dwelling place, And underneath are the everlasting arms: And he thrust out the enemy from before thee, And said, Destroy.
  • RSV

    The eternal God is your dwelling place, and underneath are the everlasting arms. And he thrust out the enemy before you, and said, Destroy.
  • NLT

    The eternal God is your refuge, and his everlasting arms are under you. He drives out the enemy before you; he cries out, 'Destroy them!'
  • NET

    The everlasting God is a refuge, and underneath you are his eternal arms; he has driven out enemies before you, and has said, "Destroy!"
  • ERVEN

    God lives forever. He is your place of safety. His power continues forever! He is protecting you. He will force your enemies to leave your land. He will say, 'Destroy the enemy!'
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References