സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ആവർത്തനം 5:21
MOV
21. കൂട്ടുകാരന്റെ ഭാര്യയെ മോഹിക്കരുതു; കൂട്ടുകാരന്റെ ഭവനത്തെയും നിലത്തെയും അവന്റെ വേലക്കാരനെയും വേലക്കാരത്തിയെയും അവന്റെ കാളയെയും കഴുതയെയും കൂട്ടുകാരന്നുള്ള യാതൊന്നിനെയും മോഹിക്കരുതു.



KJV
21. Neither shalt thou desire thy neighbour’s wife, neither shalt thou covet thy neighbour’s house, his field, or his manservant, or his maidservant, his ox, or his ass, or any [thing] that [is] thy neighbour’s.

KJVP
21. Neither H3808 shalt thou desire H2530 thy neighbor's H7453 wife, H802 neither H3808 shalt thou covet H183 thy neighbor's H7453 house, H1004 his field, H7704 or his manservant, H5650 or his maidservant, H519 his ox, H7794 or his ass, H2543 or any H3605 [thing] that H834 [is] thy neighbor's H7453.

YLT
21. `Thou dost not desire thy neighbour`s wife; nor dost thou covet thy neighbour`s house, his field, and his man-servant, and his handmaid, his ox, and his ass, and anything which [is] thy neighbour`s.

ASV
21. Neither shalt thou covet thy neighbors wife; neither shalt thou desire thy neighbors house, his field, or his man-servant, or his maid-servant, his ox, or his ass, or anything that is thy neighbors.

WEB
21. "Neither shall you covet your neighbor\'s wife; neither shall you desire your neighbor\'s house, his field, or his man-servant, or his maid-servant, his ox, or his donkey, or anything that is your neighbor\'s."

ESV
21. "'And you shall not covet your neighbor's wife. And you shall not desire your neighbor's house, his field, or his male servant, or his female servant, his ox, or his donkey, or anything that is your neighbor's.'

RV
21. Neither shalt thou covet thy neighbour-s wife; neither shalt thou desire thy neighbour-s house, his field, or his manservant, or his maidservant, his ox, or his ass, or any thing that is thy neighbour-s.

RSV
21. "`Neither shall you covet your neighbor's wife; and you shall not desire your neighbor's house, his field, or his manservant, or his maidservant, his ox, or his ass, or anything that is your neighbor's.'

NLT
21. "You must not covet your neighbor's wife. You must not covet your neighbor's house or land, male or female servant, ox or donkey, or anything else that belongs to your neighbor.

NET
21. You must not desire another man's wife, nor should you crave his house, his field, his male and female servants, his ox, his donkey, or anything else he owns."

ERVEN
21. "You must not want another man's wife. You must not want his house, his fields, his men and women servants, his cattle, or his donkeys. You must not want to take anything that belongs to another person!"



Notes

No Verse Added

History

ആവർത്തനം 5:21

  • കൂട്ടുകാരന്റെ ഭാര്യയെ മോഹിക്കരുതു; കൂട്ടുകാരന്റെ ഭവനത്തെയും നിലത്തെയും അവന്റെ വേലക്കാരനെയും വേലക്കാരത്തിയെയും അവന്റെ കാളയെയും കഴുതയെയും കൂട്ടുകാരന്നുള്ള യാതൊന്നിനെയും മോഹിക്കരുതു.
  • KJV

    Neither shalt thou desire thy neighbour’s wife, neither shalt thou covet thy neighbour’s house, his field, or his manservant, or his maidservant, his ox, or his ass, or any thing that is thy neighbour’s.
  • KJVP

    Neither H3808 shalt thou desire H2530 thy neighbor's H7453 wife, H802 neither H3808 shalt thou covet H183 thy neighbor's H7453 house, H1004 his field, H7704 or his manservant, H5650 or his maidservant, H519 his ox, H7794 or his ass, H2543 or any H3605 thing that H834 is thy neighbor's H7453.
  • YLT

    `Thou dost not desire thy neighbour`s wife; nor dost thou covet thy neighbour`s house, his field, and his man-servant, and his handmaid, his ox, and his ass, and anything which is thy neighbour`s.
  • ASV

    Neither shalt thou covet thy neighbors wife; neither shalt thou desire thy neighbors house, his field, or his man-servant, or his maid-servant, his ox, or his ass, or anything that is thy neighbors.
  • WEB

    "Neither shall you covet your neighbor\'s wife; neither shall you desire your neighbor\'s house, his field, or his man-servant, or his maid-servant, his ox, or his donkey, or anything that is your neighbor\'s."
  • ESV

    "'And you shall not covet your neighbor's wife. And you shall not desire your neighbor's house, his field, or his male servant, or his female servant, his ox, or his donkey, or anything that is your neighbor's.'
  • RV

    Neither shalt thou covet thy neighbour-s wife; neither shalt thou desire thy neighbour-s house, his field, or his manservant, or his maidservant, his ox, or his ass, or any thing that is thy neighbour-s.
  • RSV

    "`Neither shall you covet your neighbor's wife; and you shall not desire your neighbor's house, his field, or his manservant, or his maidservant, his ox, or his ass, or anything that is your neighbor's.'
  • NLT

    "You must not covet your neighbor's wife. You must not covet your neighbor's house or land, male or female servant, ox or donkey, or anything else that belongs to your neighbor.
  • NET

    You must not desire another man's wife, nor should you crave his house, his field, his male and female servants, his ox, his donkey, or anything else he owns."
  • ERVEN

    "You must not want another man's wife. You must not want his house, his fields, his men and women servants, his cattle, or his donkeys. You must not want to take anything that belongs to another person!"
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References