സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
എബ്രായർ 11:25
MOV
25. പ്രതിഫലം നോക്കിയതുകൊണ്ടു ഫറവോന്റെ പുത്രിയുടെ മകൻ എന്നു വിളിക്കപ്പെടുന്നതു നിരസിക്കയും



KJV
25. Choosing rather to suffer affliction with the people of God, than to enjoy the pleasures of sin for a season;

KJVP
25. Choosing G138 rather G3123 to suffer affliction with G4778 the G3588 people G2992 of God, G2316 than G2228 to enjoy the pleasures G2192 G619 of sin G266 for a season; G4340

YLT
25. having chosen rather to be afflicted with the people of God, than to have sin`s pleasure for a season,

ASV
25. choosing rather to share ill treatment with the people of God, than to enjoy the pleasures of sin for a season;

WEB
25. choosing rather to share ill treatment with God\'s people, than to enjoy the pleasures of sin for a time;

ESV
25. choosing rather to be mistreated with the people of God than to enjoy the fleeting pleasures of sin.

RV
25. choosing rather to be evil entreated with the people of God, than to enjoy the pleasures of sin for a season;

RSV
25. choosing rather to share ill-treatment with the people of God than to enjoy the fleeting pleasures of sin.

NLT
25. He chose to share the oppression of God's people instead of enjoying the fleeting pleasures of sin.

NET
25. choosing rather to be ill-treated with the people of God than to enjoy sin's fleeting pleasure.

ERVEN
25.



Notes

No Verse Added

History

എബ്രായർ 11:25

  • പ്രതിഫലം നോക്കിയതുകൊണ്ടു ഫറവോന്റെ പുത്രിയുടെ മകൻ എന്നു വിളിക്കപ്പെടുന്നതു നിരസിക്കയും
  • KJV

    Choosing rather to suffer affliction with the people of God, than to enjoy the pleasures of sin for a season;
  • KJVP

    Choosing G138 rather G3123 to suffer affliction with G4778 the G3588 people G2992 of God, G2316 than G2228 to enjoy the pleasures G2192 G619 of sin G266 for a season; G4340
  • YLT

    having chosen rather to be afflicted with the people of God, than to have sin`s pleasure for a season,
  • ASV

    choosing rather to share ill treatment with the people of God, than to enjoy the pleasures of sin for a season;
  • WEB

    choosing rather to share ill treatment with God\'s people, than to enjoy the pleasures of sin for a time;
  • ESV

    choosing rather to be mistreated with the people of God than to enjoy the fleeting pleasures of sin.
  • RV

    choosing rather to be evil entreated with the people of God, than to enjoy the pleasures of sin for a season;
  • RSV

    choosing rather to share ill-treatment with the people of God than to enjoy the fleeting pleasures of sin.
  • NLT

    He chose to share the oppression of God's people instead of enjoying the fleeting pleasures of sin.
  • NET

    choosing rather to be ill-treated with the people of God than to enjoy sin's fleeting pleasure.
  • ERVEN

×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References