സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ഇയ്യോബ് 36:9
MOV
9. അവൻ അവർക്കു അവരുടെ പ്രവൃത്തിയും അഹങ്കരിച്ചുപോയ ലംഘനങ്ങളും കാണിച്ചുകൊടുക്കും.



KJV
9. Then he sheweth them their work, and their transgressions that they have exceeded.

KJVP
9. Then he showeth H5046 them their work, H6467 and their transgressions H6588 that H3588 they have exceeded. H1396

YLT
9. Then He declareth to them their work, And their transgressions, Because they have become mighty,

ASV
9. Then he showeth them their work, And their transgressions, that they have behaved themselves proudly.

WEB
9. Then he shows them their work, And their transgressions, that they have behaved themselves proudly.

ESV
9. then he declares to them their work and their transgressions, that they are behaving arrogantly.

RV
9. Then he sheweth them their work, and their transgressions, that they have behaved themselves proudly.

RSV
9. then he declares to them their work and their transgressions, that they are behaving arrogantly.

NLT
9. he shows them the reason. He shows them their sins of pride.

NET
9. then he reveals to them what they have done, and their transgressions, that they were behaving proudly.

ERVEN
9. And God will tell them what they did, that they sinned and were proud.



Notes

No Verse Added

History

ഇയ്യോബ് 36:9

  • അവൻ അവർക്കു അവരുടെ പ്രവൃത്തിയും അഹങ്കരിച്ചുപോയ ലംഘനങ്ങളും കാണിച്ചുകൊടുക്കും.
  • KJV

    Then he sheweth them their work, and their transgressions that they have exceeded.
  • KJVP

    Then he showeth H5046 them their work, H6467 and their transgressions H6588 that H3588 they have exceeded. H1396
  • YLT

    Then He declareth to them their work, And their transgressions, Because they have become mighty,
  • ASV

    Then he showeth them their work, And their transgressions, that they have behaved themselves proudly.
  • WEB

    Then he shows them their work, And their transgressions, that they have behaved themselves proudly.
  • ESV

    then he declares to them their work and their transgressions, that they are behaving arrogantly.
  • RV

    Then he sheweth them their work, and their transgressions, that they have behaved themselves proudly.
  • RSV

    then he declares to them their work and their transgressions, that they are behaving arrogantly.
  • NLT

    he shows them the reason. He shows them their sins of pride.
  • NET

    then he reveals to them what they have done, and their transgressions, that they were behaving proudly.
  • ERVEN

    And God will tell them what they did, that they sinned and were proud.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References