സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ഇയ്യോബ് 8:6
MOV
6. നീ നിർമ്മലനും നേരുള്ളവനുമെങ്കിൽ അവൻ ഇപ്പോൾ നിനക്കു വേണ്ടി ഉണർന്നുവരും; നിന്റെ നീതിയുള്ള വാസസ്ഥലത്തെ യഥാസ്ഥാനത്താക്കും.



KJV
6. If thou [wert] pure and upright; surely now he would awake for thee, and make the habitation of thy righteousness prosperous.

KJVP
6. If H518 thou H859 [wast] pure H2134 and upright; H3477 surely H3588 now H6258 he would awake H5782 for H5921 thee , and make the habitation H5116 of thy righteousness H6664 prosperous. H7999

YLT
6. If pure and upright thou [art], Surely now He waketh for thee, And hath completed The habitation of thy righteousness.

ASV
6. If thou wert pure and upright: Surely now he would awake for thee, And make the habitation of thy righteousness prosperous.

WEB
6. If you were pure and upright, Surely now he would awaken for you, And make the habitation of your righteousness prosperous.

ESV
6. if you are pure and upright, surely then he will rouse himself for you and restore your rightful habitation.

RV
6. If thou wert pure and upright; surely now he would awake for thee, and make the habitation of thy righteousness prosperous.

RSV
6. if you are pure and upright, surely then he will rouse himself for you and reward you with a rightful habitation.

NLT
6. and if you are pure and live with integrity, he will surely rise up and restore your happy home.

NET
6. if you become pure and upright, even now he will rouse himself for you, and will restore your righteous abode.

ERVEN
6. If you are pure and good, he will quickly come to help you. He will give your family back to you.



Notes

No Verse Added

History

ഇയ്യോബ് 8:6

  • നീ നിർമ്മലനും നേരുള്ളവനുമെങ്കിൽ അവൻ ഇപ്പോൾ നിനക്കു വേണ്ടി ഉണർന്നുവരും; നിന്റെ നീതിയുള്ള വാസസ്ഥലത്തെ യഥാസ്ഥാനത്താക്കും.
  • KJV

    If thou wert pure and upright; surely now he would awake for thee, and make the habitation of thy righteousness prosperous.
  • KJVP

    If H518 thou H859 wast pure H2134 and upright; H3477 surely H3588 now H6258 he would awake H5782 for H5921 thee , and make the habitation H5116 of thy righteousness H6664 prosperous. H7999
  • YLT

    If pure and upright thou art, Surely now He waketh for thee, And hath completed The habitation of thy righteousness.
  • ASV

    If thou wert pure and upright: Surely now he would awake for thee, And make the habitation of thy righteousness prosperous.
  • WEB

    If you were pure and upright, Surely now he would awaken for you, And make the habitation of your righteousness prosperous.
  • ESV

    if you are pure and upright, surely then he will rouse himself for you and restore your rightful habitation.
  • RV

    If thou wert pure and upright; surely now he would awake for thee, and make the habitation of thy righteousness prosperous.
  • RSV

    if you are pure and upright, surely then he will rouse himself for you and reward you with a rightful habitation.
  • NLT

    and if you are pure and live with integrity, he will surely rise up and restore your happy home.
  • NET

    if you become pure and upright, even now he will rouse himself for you, and will restore your righteous abode.
  • ERVEN

    If you are pure and good, he will quickly come to help you. He will give your family back to you.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References