സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 22:10
MOV
10. ഗർഭപാത്രത്തിൽനിന്നു ഞാൻ നിങ്കൽ ഏല്പിക്കപ്പെട്ടു; എന്റെ അമ്മയുടെ ഉദരംമുതൽ നീ എന്റെ ദൈവം.



KJV
10. I was cast upon thee from the womb: thou [art] my God from my mother’s belly.

KJVP
10. I was cast H7993 upon H5921 thee from the womb H4480 H7358 : thou H859 [art] my God H410 from my mother's H517 belly H4480 H990 .

YLT
10. On Thee I have been cast from the womb, From the belly of my mother Thou [art] my God.

ASV
10. I was cast upon thee from the womb; Thou art my God since my mother bare me.

WEB
10. I was thrown on you from my mother\'s womb. You are my God since my mother bore me.

ESV
10. On you was I cast from my birth, and from my mother's womb you have been my God.

RV
10. I was cast upon thee from the womb: thou art my God from my mother-s belly.

RSV
10. Upon thee was I cast from my birth, and since my mother bore me thou hast been my God.

NLT
10. I was thrust into your arms at my birth. You have been my God from the moment I was born.

NET
10. I have been dependent on you since birth; from the time I came out of my mother's womb you have been my God.

ERVEN
10. You have been my God since the day I was born. I was thrown into your arms as I came from my mother's womb.



Notes

No Verse Added

History

സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 22:10

  • ഗർഭപാത്രത്തിൽനിന്നു ഞാൻ നിങ്കൽ ഏല്പിക്കപ്പെട്ടു; എന്റെ അമ്മയുടെ ഉദരംമുതൽ നീ എന്റെ ദൈവം.
  • KJV

    I was cast upon thee from the womb: thou art my God from my mother’s belly.
  • KJVP

    I was cast H7993 upon H5921 thee from the womb H4480 H7358 : thou H859 art my God H410 from my mother's H517 belly H4480 H990 .
  • YLT

    On Thee I have been cast from the womb, From the belly of my mother Thou art my God.
  • ASV

    I was cast upon thee from the womb; Thou art my God since my mother bare me.
  • WEB

    I was thrown on you from my mother\'s womb. You are my God since my mother bore me.
  • ESV

    On you was I cast from my birth, and from my mother's womb you have been my God.
  • RV

    I was cast upon thee from the womb: thou art my God from my mother-s belly.
  • RSV

    Upon thee was I cast from my birth, and since my mother bore me thou hast been my God.
  • NLT

    I was thrust into your arms at my birth. You have been my God from the moment I was born.
  • NET

    I have been dependent on you since birth; from the time I came out of my mother's womb you have been my God.
  • ERVEN

    You have been my God since the day I was born. I was thrown into your arms as I came from my mother's womb.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References