സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 22:30
MOV
30. ഒരു സന്തതി അവനെ സേവിക്കും; വരുന്ന തലമുറയോടു യഹോവയെക്കുറിച്ചു കീർത്തിക്കും.



KJV
30. A seed shall serve him; it shall be accounted to the Lord for a generation.

KJVP
30. A seed H2233 shall serve H5647 him ; it shall be accounted H5608 to the Lord H136 for a generation. H1755

YLT
30. A seed doth serve Him, It is declared of the Lord to the generation.

ASV
30. A seed shall serve him; It shall be told of the Lord unto the next generation.

WEB
30. Posterity shall serve him. Future generations shall be told about the Lord.

ESV
30. Posterity shall serve him; it shall be told of the Lord to the coming generation;

RV
30. A seed shall serve him; it shall be told of the Lord unto the {cf15i next} generation.

RSV
30. Posterity shall serve him; men shall tell of the Lord to the coming generation,

NLT
30. Our children will also serve him. Future generations will hear about the wonders of the Lord.

NET
30. A whole generation will serve him; they will tell the next generation about the sovereign Lord.

ERVEN
30. Our descendants will serve him. Those who are not yet born will be told about him.



Notes

No Verse Added

History

സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 22:30

  • ഒരു സന്തതി അവനെ സേവിക്കും; വരുന്ന തലമുറയോടു യഹോവയെക്കുറിച്ചു കീർത്തിക്കും.
  • KJV

    A seed shall serve him; it shall be accounted to the Lord for a generation.
  • KJVP

    A seed H2233 shall serve H5647 him ; it shall be accounted H5608 to the Lord H136 for a generation. H1755
  • YLT

    A seed doth serve Him, It is declared of the Lord to the generation.
  • ASV

    A seed shall serve him; It shall be told of the Lord unto the next generation.
  • WEB

    Posterity shall serve him. Future generations shall be told about the Lord.
  • ESV

    Posterity shall serve him; it shall be told of the Lord to the coming generation;
  • RV

    A seed shall serve him; it shall be told of the Lord unto the {cf15i next} generation.
  • RSV

    Posterity shall serve him; men shall tell of the Lord to the coming generation,
  • NLT

    Our children will also serve him. Future generations will hear about the wonders of the Lord.
  • NET

    A whole generation will serve him; they will tell the next generation about the sovereign Lord.
  • ERVEN

    Our descendants will serve him. Those who are not yet born will be told about him.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References