സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
പുറപ്പാടു് 29:11
MOV
11. പിന്നെ സമാഗമനക്കുടാരത്തിന്റെ വാതിൽക്കൽ യഹോവയുടെ മുമ്പാകെ കാളയെ അറുക്കേണം.



KJV
11. And thou shalt kill the bullock before the LORD, [by] the door of the tabernacle of the congregation.

KJVP
11. And thou shalt kill H7819 H853 the bullock H6499 before H6440 the LORD, H3068 [by] the door H6607 of the tabernacle H168 of the congregation. H4150

YLT
11. `And thou hast slaughtered the bullock before Jehovah, at the opening of the tent of meeting,

ASV
11. And thou shalt kill the bullock before Jehovah, at the door of the tent of meeting.

WEB
11. You shall kill the bull before Yahweh, at the door of the tent of meeting.

ESV
11. Then you shall kill the bull before the LORD at the entrance of the tent of meeting,

RV
11. And thou shalt kill the bullock before the LORD, at the door of the tent of meeting.

RSV
11. and you shall kill the bull before the LORD, at the door of the tent of meeting,

NLT
11. Then slaughter the bull in the LORD's presence at the entrance of the Tabernacle.

NET
11. You are to kill the bull before the LORD at the entrance to the tent of meeting

ERVEN
11. Then kill the bull there in the Lord's presence at the entrance to the Meeting Tent.



Notes

No Verse Added

History

പുറപ്പാടു് 29:11

  • പിന്നെ സമാഗമനക്കുടാരത്തിന്റെ വാതിൽക്കൽ യഹോവയുടെ മുമ്പാകെ കാളയെ അറുക്കേണം.
  • KJV

    And thou shalt kill the bullock before the LORD, by the door of the tabernacle of the congregation.
  • KJVP

    And thou shalt kill H7819 H853 the bullock H6499 before H6440 the LORD, H3068 by the door H6607 of the tabernacle H168 of the congregation. H4150
  • YLT

    `And thou hast slaughtered the bullock before Jehovah, at the opening of the tent of meeting,
  • ASV

    And thou shalt kill the bullock before Jehovah, at the door of the tent of meeting.
  • WEB

    You shall kill the bull before Yahweh, at the door of the tent of meeting.
  • ESV

    Then you shall kill the bull before the LORD at the entrance of the tent of meeting,
  • RV

    And thou shalt kill the bullock before the LORD, at the door of the tent of meeting.
  • RSV

    and you shall kill the bull before the LORD, at the door of the tent of meeting,
  • NLT

    Then slaughter the bull in the LORD's presence at the entrance of the Tabernacle.
  • NET

    You are to kill the bull before the LORD at the entrance to the tent of meeting
  • ERVEN

    Then kill the bull there in the Lord's presence at the entrance to the Meeting Tent.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References