സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
പുറപ്പാടു് 4:15
MOV
15. നീ അവനോടു സംസാരിച്ചു അവന്നു വാക്കു പറഞ്ഞു കൊടുക്കേണം. ഞാൻ നിന്റെ വായോടും അവന്റെ വായോടും കൂടെ ഇരിക്കും; നിങ്ങൾ ചെയ്യേണ്ടുന്നതു ഉപദേശിച്ചുതരും.



KJV
15. And thou shalt speak unto him, and put words in his mouth: and I will be with thy mouth, and with his mouth, and will teach you what ye shall do.

KJVP
15. And thou shalt speak H1696 unto H413 him , and put H7760 H853 words H1697 in his mouth: H6310 and I H595 will be H1961 with H5973 thy mouth, H6310 and with H5973 his mouth, H6310 and will teach H3384 you H853 what H834 ye shall do. H6213

YLT
15. and thou hast spoken unto him, and hast set the words in his mouth, and I -- I am with thy mouth, and with his mouth, and have directed you that which ye do;

ASV
15. And thou shalt speak unto him, and put the words in his mouth: and I will be with thy mouth, and with his mouth, and will teach you what ye shall do.

WEB
15. You shall speak to him, and put the words in his mouth. I will be with your mouth, and with his mouth, and will teach you what you shall do.

ESV
15. You shall speak to him and put the words in his mouth, and I will be with your mouth and with his mouth and will teach you both what to do.

RV
15. And thou shalt speak unto him, and put the words in his mouth: and I will be with thy mouth, and with his mouth, and will teach you what ye shall do.

RSV
15. And you shall speak to him and put the words in his mouth; and I will be with your mouth and with his mouth, and will teach you what you shall do.

NLT
15. Talk to him, and put the words in his mouth. I will be with both of you as you speak, and I will instruct you both in what to do.

NET
15. "So you are to speak to him and put the words in his mouth. And as for me, I will be with your mouth and with his mouth, and I will teach you both what you must do.

ERVEN
15. I will tell you what to say. Then you will tell Aaron, and I will help him say it well. I will tell both of you what to do.



Notes

No Verse Added

History

പുറപ്പാടു് 4:15

  • നീ അവനോടു സംസാരിച്ചു അവന്നു വാക്കു പറഞ്ഞു കൊടുക്കേണം. ഞാൻ നിന്റെ വായോടും അവന്റെ വായോടും കൂടെ ഇരിക്കും; നിങ്ങൾ ചെയ്യേണ്ടുന്നതു ഉപദേശിച്ചുതരും.
  • KJV

    And thou shalt speak unto him, and put words in his mouth: and I will be with thy mouth, and with his mouth, and will teach you what ye shall do.
  • KJVP

    And thou shalt speak H1696 unto H413 him , and put H7760 H853 words H1697 in his mouth: H6310 and I H595 will be H1961 with H5973 thy mouth, H6310 and with H5973 his mouth, H6310 and will teach H3384 you H853 what H834 ye shall do. H6213
  • YLT

    and thou hast spoken unto him, and hast set the words in his mouth, and I -- I am with thy mouth, and with his mouth, and have directed you that which ye do;
  • ASV

    And thou shalt speak unto him, and put the words in his mouth: and I will be with thy mouth, and with his mouth, and will teach you what ye shall do.
  • WEB

    You shall speak to him, and put the words in his mouth. I will be with your mouth, and with his mouth, and will teach you what you shall do.
  • ESV

    You shall speak to him and put the words in his mouth, and I will be with your mouth and with his mouth and will teach you both what to do.
  • RV

    And thou shalt speak unto him, and put the words in his mouth: and I will be with thy mouth, and with his mouth, and will teach you what ye shall do.
  • RSV

    And you shall speak to him and put the words in his mouth; and I will be with your mouth and with his mouth, and will teach you what you shall do.
  • NLT

    Talk to him, and put the words in his mouth. I will be with both of you as you speak, and I will instruct you both in what to do.
  • NET

    "So you are to speak to him and put the words in his mouth. And as for me, I will be with your mouth and with his mouth, and I will teach you both what you must do.
  • ERVEN

    I will tell you what to say. Then you will tell Aaron, and I will help him say it well. I will tell both of you what to do.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References