സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 30:16
MOV
16. പാതാളവും വന്ധ്യയുടെ ഗർഭപാത്രവും വെള്ളം കുടിച്ചു തൃപ്തിവരാത്ത ഭൂമിയും മതി എന്നു പറയാത്ത തീയും തന്നേ.



KJV
16. The grave; and the barren womb; the earth [that] is not filled with water; and the fire [that] saith not, [It is] enough.

KJVP
16. The grave; H7585 and the barren H6115 womb; H7356 the earth H776 [that] is not H3808 filled H7646 with water; H4325 and the fire H784 [that] saith H559 not, H3808 [It] [is] enough. H1952

YLT
16. Sheol, and a restrained womb, Earth -- it [is] not satisfied [with] water, And fire -- it hath not said, `Sufficiency,`

ASV
16. Sheol; and the barren womb; The earth that is not satisfied with water; And the fire that saith not, Enough.

WEB
16. Sheol, The barren womb; The earth that is not satisfied with water; And the fire that doesn\'t say, \'Enough.\'

ESV
16. Sheol, the barren womb, the land never satisfied with water, and the fire that never says, "Enough."

RV
16. The grave; and the barren womb; the earth that is not satisfied with water; and the fire that saith not, Enough.

RSV
16. Sheol, the barren womb, the earth ever thirsty for water, and the fire which never says, "Enough."

NLT
16. the grave, the barren womb, the thirsty desert, the blazing fire.

NET
16. the grave, the barren womb, land that is not satisfied with water, and fire that never says, "Enough!"

ERVEN
16. the place of death, a woman with no children, dry ground that needs rain, and a fire that will never stop by itself.



Notes

No Verse Added

History

സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 30:16

  • പാതാളവും വന്ധ്യയുടെ ഗർഭപാത്രവും വെള്ളം കുടിച്ചു തൃപ്തിവരാത്ത ഭൂമിയും മതി എന്നു പറയാത്ത തീയും തന്നേ.
  • KJV

    The grave; and the barren womb; the earth that is not filled with water; and the fire that saith not, It is enough.
  • KJVP

    The grave; H7585 and the barren H6115 womb; H7356 the earth H776 that is not H3808 filled H7646 with water; H4325 and the fire H784 that saith H559 not, H3808 It is enough. H1952
  • YLT

    Sheol, and a restrained womb, Earth -- it is not satisfied with water, And fire -- it hath not said, `Sufficiency,`
  • ASV

    Sheol; and the barren womb; The earth that is not satisfied with water; And the fire that saith not, Enough.
  • WEB

    Sheol, The barren womb; The earth that is not satisfied with water; And the fire that doesn\'t say, \'Enough.\'
  • ESV

    Sheol, the barren womb, the land never satisfied with water, and the fire that never says, "Enough."
  • RV

    The grave; and the barren womb; the earth that is not satisfied with water; and the fire that saith not, Enough.
  • RSV

    Sheol, the barren womb, the earth ever thirsty for water, and the fire which never says, "Enough."
  • NLT

    the grave, the barren womb, the thirsty desert, the blazing fire.
  • NET

    the grave, the barren womb, land that is not satisfied with water, and fire that never says, "Enough!"
  • ERVEN

    the place of death, a woman with no children, dry ground that needs rain, and a fire that will never stop by itself.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References