സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യെശയ്യാ 24:8
MOV
8. തപ്പുകളുടെ ആനന്ദം നിന്നുപോകുന്നു; ഉല്ലസിക്കുന്നവരുടെ ഘോഷം തീർന്നുപോകുന്നു; കിന്നരത്തിന്റെ ആനന്ദം ഇല്ലാതെയാകുന്നു.



KJV
8. The mirth of tabrets ceaseth, the noise of them that rejoice endeth, the joy of the harp ceaseth.

KJVP
8. The mirth H4885 of tabrets H8596 ceaseth, H7673 the noise H7588 of them that rejoice H5947 endeth, H2308 the joy H4885 of the harp H3658 ceaseth. H7673

YLT
8. Ceased hath the joy of tabrets, Ceased hath the noise of exulting ones, Ceased hath the joy of a harp.

ASV
8. The mirth of tabrets ceaseth, the noise of them that rejoice endeth, the joy of the harp ceaseth.

WEB
8. The mirth of tambourines ceases, the noise of those who rejoice ends, the joy of the harp ceases.

ESV
8. The mirth of the tambourines is stilled, the noise of the jubilant has ceased, the mirth of the lyre is stilled.

RV
8. The mirth of tabrets ceaseth, the noise of them that rejoice endeth, the joy of the harp ceaseth.

RSV
8. The mirth of the timbrels is stilled, the noise of the jubilant has ceased, the mirth of the lyre is stilled.

NLT
8. The cheerful sound of tambourines is stilled; the happy cries of celebration are heard no more. The melodious chords of the harp are silent.

NET
8. The happy sound of the tambourines stops, the revelry of those who celebrate comes to a halt, the happy sound of the harp ceases.

ERVEN
8. They have stopped showing their joy. The happy music from the drums and harps has ended.



Notes

No Verse Added

History

യെശയ്യാ 24:8

  • തപ്പുകളുടെ ആനന്ദം നിന്നുപോകുന്നു; ഉല്ലസിക്കുന്നവരുടെ ഘോഷം തീർന്നുപോകുന്നു; കിന്നരത്തിന്റെ ആനന്ദം ഇല്ലാതെയാകുന്നു.
  • KJV

    The mirth of tabrets ceaseth, the noise of them that rejoice endeth, the joy of the harp ceaseth.
  • KJVP

    The mirth H4885 of tabrets H8596 ceaseth, H7673 the noise H7588 of them that rejoice H5947 endeth, H2308 the joy H4885 of the harp H3658 ceaseth. H7673
  • YLT

    Ceased hath the joy of tabrets, Ceased hath the noise of exulting ones, Ceased hath the joy of a harp.
  • ASV

    The mirth of tabrets ceaseth, the noise of them that rejoice endeth, the joy of the harp ceaseth.
  • WEB

    The mirth of tambourines ceases, the noise of those who rejoice ends, the joy of the harp ceases.
  • ESV

    The mirth of the tambourines is stilled, the noise of the jubilant has ceased, the mirth of the lyre is stilled.
  • RV

    The mirth of tabrets ceaseth, the noise of them that rejoice endeth, the joy of the harp ceaseth.
  • RSV

    The mirth of the timbrels is stilled, the noise of the jubilant has ceased, the mirth of the lyre is stilled.
  • NLT

    The cheerful sound of tambourines is stilled; the happy cries of celebration are heard no more. The melodious chords of the harp are silent.
  • NET

    The happy sound of the tambourines stops, the revelry of those who celebrate comes to a halt, the happy sound of the harp ceases.
  • ERVEN

    They have stopped showing their joy. The happy music from the drums and harps has ended.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References