സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യെശയ്യാ 41:4
MOV
4. ആർ അതു പ്രർത്തിക്കയും അനുഷ്ഠിക്കയും ചെയ്തു? ആദിമുതൽ തലമുറകളെ വിളിച്ചവൻ; യഹോവയായ ഞാൻ ആദ്യനും അന്ത്യന്മാരോടുകൂടെ അനന്യനും ആകുന്നു.



KJV
4. Who hath wrought and done [it,] calling the generations from the beginning? I the LORD, the first, and with the last; I [am] he.

KJVP
4. Who H4310 hath wrought H6466 and done H6213 [it] , calling H7121 the generations H1755 from the beginning H4480 H7218 ? I H589 the LORD, H3068 the first, H7223 and with H854 the last; H314 I H589 [am] he. H1931

YLT
4. Who hath wrought and done, Calling the generations from the first? I, Jehovah, the first, and with the last I [am] He.

ASV
4. Who hath wrought and done it, calling the generations from the beginning? I, Jehovah, the first, and with the last, I am he.

WEB
4. Who has worked and done it, calling the generations from the beginning? I, Yahweh, the first, and with the last, I am he.

ESV
4. Who has performed and done this, calling the generations from the beginning? I, the LORD, the first, and with the last; I am he.

RV
4. Who hath wrought and done it, calling the generations from the beginning? I the LORD, the first, and with the last, I am he.

RSV
4. Who has performed and done this, calling the generations from the beginning? I, the LORD, the first, and with the last; I am He.

NLT
4. Who has done such mighty deeds, summoning each new generation from the beginning of time? It is I, the LORD, the First and the Last. I alone am he."

NET
4. Who acts and carries out decrees? Who summons the successive generations from the beginning? I, the LORD, am present at the very beginning, and at the very end— I am the one.

ERVEN
4. Who was able to make all this happen? Who controlled the lives of everyone from the beginning? I, the Lord, am the one. I was here at the beginning, and I will be here when all things are finished.



Notes

No Verse Added

History

യെശയ്യാ 41:4

  • ആർ അതു പ്രർത്തിക്കയും അനുഷ്ഠിക്കയും ചെയ്തു? ആദിമുതൽ തലമുറകളെ വിളിച്ചവൻ; യഹോവയായ ഞാൻ ആദ്യനും അന്ത്യന്മാരോടുകൂടെ അനന്യനും ആകുന്നു.
  • KJV

    Who hath wrought and done it, calling the generations from the beginning? I the LORD, the first, and with the last; I am he.
  • KJVP

    Who H4310 hath wrought H6466 and done H6213 it , calling H7121 the generations H1755 from the beginning H4480 H7218 ? I H589 the LORD, H3068 the first, H7223 and with H854 the last; H314 I H589 am he. H1931
  • YLT

    Who hath wrought and done, Calling the generations from the first? I, Jehovah, the first, and with the last I am He.
  • ASV

    Who hath wrought and done it, calling the generations from the beginning? I, Jehovah, the first, and with the last, I am he.
  • WEB

    Who has worked and done it, calling the generations from the beginning? I, Yahweh, the first, and with the last, I am he.
  • ESV

    Who has performed and done this, calling the generations from the beginning? I, the LORD, the first, and with the last; I am he.
  • RV

    Who hath wrought and done it, calling the generations from the beginning? I the LORD, the first, and with the last, I am he.
  • RSV

    Who has performed and done this, calling the generations from the beginning? I, the LORD, the first, and with the last; I am He.
  • NLT

    Who has done such mighty deeds, summoning each new generation from the beginning of time? It is I, the LORD, the First and the Last. I alone am he."
  • NET

    Who acts and carries out decrees? Who summons the successive generations from the beginning? I, the LORD, am present at the very beginning, and at the very end— I am the one.
  • ERVEN

    Who was able to make all this happen? Who controlled the lives of everyone from the beginning? I, the Lord, am the one. I was here at the beginning, and I will be here when all things are finished.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References