സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യെശയ്യാ 43:10
MOV
10. നിങ്ങൾ അറിഞ്ഞു എന്നെ വിശ്വസിക്കയും ഞാൻ ആകുന്നു എന്നു ഗ്രഹിക്കയും ചെയ്യേണ്ടതിന്നു നിങ്ങൾ എന്റെ സാക്ഷികളും ഞാൻ തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്ന എന്റെ ദാസനും ആകുന്നു എന്നു യഹോവയുടെ അരുളപ്പാടു: എനിക്കു മുമ്പെ ഒരു ദൈവവും ഉണ്ടായിട്ടില്ല, എന്റെ ശേഷം ഉണ്ടാകയുമില്ല.



KJV
10. Ye [are] my witnesses, saith the LORD, and my servant whom I have chosen: that ye may know and believe me, and understand that I [am] he: before me there was no God formed, neither shall there be after me.

KJVP
10. Ye H859 [are] my witnesses, H5707 saith H5002 the LORD, H3068 and my servant H5650 whom H834 I have chosen: H977 that H4616 ye may know H3045 and believe H539 me , and understand H995 that H3588 I H589 [am] he: H1931 before H6440 me there was no H3808 God H410 formed, H3335 neither H3808 shall there be H1961 after H310 me.

YLT
10. Ye [are] My witnesses, an affirmation of Jehovah, And My servant whom I have chosen, So that ye know and give credence to Me, And understand that I [am] He, Before Me there was no God formed, And after Me there is none.

ASV
10. Ye are my witnesses, saith Jehovah, and my servant whom I have chosen; that ye may know and believe me, and understand that I am he: before me there was no God formed, neither shall there be after me.

WEB
10. You are my witnesses, says Yahweh, and my servant whom I have chosen; that you may know and believe me, and understand that I am he: before me there was no God formed, neither shall there be after me.

ESV
10. "You are my witnesses," declares the LORD, "and my servant whom I have chosen, that you may know and believe me and understand that I am he. Before me no god was formed, nor shall there be any after me.

RV
10. Ye are my witnesses, saith the LORD, and my servant whom I have chosen: that ye may know and believe me, and understand that I am he; before me there was no God formed, neither shall there be after me.

RSV
10. "You are my witnesses," says the LORD, "and my servant whom I have chosen, that you may know and believe me and understand that I am He. Before me no god was formed, nor shall there be any after me.

NLT
10. "But you are my witnesses, O Israel!" says the LORD. "You are my servant. You have been chosen to know me, believe in me, and understand that I alone am God. There is no other God-- there never has been, and there never will be.

NET
10. You are my witnesses," says the LORD, "my servant whom I have chosen, so that you may consider and believe in me, and understand that I am he. No god was formed before me, and none will outlive me.

ERVEN
10. The Lord says, "You people are my witnesses and the servant I chose. I chose you so that you would help people believe me. I chose you so that you would understand that 'I Am He'—{I am the true God}. There was no God before me, and there will be no God after me.



Notes

No Verse Added

History

യെശയ്യാ 43:10

  • നിങ്ങൾ അറിഞ്ഞു എന്നെ വിശ്വസിക്കയും ഞാൻ ആകുന്നു എന്നു ഗ്രഹിക്കയും ചെയ്യേണ്ടതിന്നു നിങ്ങൾ എന്റെ സാക്ഷികളും ഞാൻ തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്ന എന്റെ ദാസനും ആകുന്നു എന്നു യഹോവയുടെ അരുളപ്പാടു: എനിക്കു മുമ്പെ ഒരു ദൈവവും ഉണ്ടായിട്ടില്ല, എന്റെ ശേഷം ഉണ്ടാകയുമില്ല.
  • KJV

    Ye are my witnesses, saith the LORD, and my servant whom I have chosen: that ye may know and believe me, and understand that I am he: before me there was no God formed, neither shall there be after me.
  • KJVP

    Ye H859 are my witnesses, H5707 saith H5002 the LORD, H3068 and my servant H5650 whom H834 I have chosen: H977 that H4616 ye may know H3045 and believe H539 me , and understand H995 that H3588 I H589 am he: H1931 before H6440 me there was no H3808 God H410 formed, H3335 neither H3808 shall there be H1961 after H310 me.
  • YLT

    Ye are My witnesses, an affirmation of Jehovah, And My servant whom I have chosen, So that ye know and give credence to Me, And understand that I am He, Before Me there was no God formed, And after Me there is none.
  • ASV

    Ye are my witnesses, saith Jehovah, and my servant whom I have chosen; that ye may know and believe me, and understand that I am he: before me there was no God formed, neither shall there be after me.
  • WEB

    You are my witnesses, says Yahweh, and my servant whom I have chosen; that you may know and believe me, and understand that I am he: before me there was no God formed, neither shall there be after me.
  • ESV

    "You are my witnesses," declares the LORD, "and my servant whom I have chosen, that you may know and believe me and understand that I am he. Before me no god was formed, nor shall there be any after me.
  • RV

    Ye are my witnesses, saith the LORD, and my servant whom I have chosen: that ye may know and believe me, and understand that I am he; before me there was no God formed, neither shall there be after me.
  • RSV

    "You are my witnesses," says the LORD, "and my servant whom I have chosen, that you may know and believe me and understand that I am He. Before me no god was formed, nor shall there be any after me.
  • NLT

    "But you are my witnesses, O Israel!" says the LORD. "You are my servant. You have been chosen to know me, believe in me, and understand that I alone am God. There is no other God-- there never has been, and there never will be.
  • NET

    You are my witnesses," says the LORD, "my servant whom I have chosen, so that you may consider and believe in me, and understand that I am he. No god was formed before me, and none will outlive me.
  • ERVEN

    The Lord says, "You people are my witnesses and the servant I chose. I chose you so that you would help people believe me. I chose you so that you would understand that 'I Am He'—{I am the true God}. There was no God before me, and there will be no God after me.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References