സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യെശയ്യാ 43:22
MOV
22. എന്നാൽ യാക്കോബേ, നീ എന്നെ വിളിച്ചപേക്ഷിച്ചിട്ടില്ല, യിസ്രായേലേ, നീ എന്റെ നിമിത്തം അദ്ധ്വാനിച്ചിട്ടുമില്ല.



KJV
22. But thou hast not called upon me, O Jacob; but thou hast been weary of me, O Israel.

KJVP
22. But thou hast not H3808 called upon H7121 me , O Jacob; H3290 but H3588 thou hast been weary H3021 of me , O Israel. H3478

YLT
22. And Me thou hast not called, O Jacob, For thou hast been wearied of me, O Israel,

ASV
22. Yet thou hast not called upon me, O Jacob; but thou hast been weary of me, O Israel.

WEB
22. Yet you have not called on me, Jacob; but you have been weary of me, Israel.

ESV
22. "Yet you did not call upon me, O Jacob; but you have been weary of me, O Israel!

RV
22. Yet thou hast not called upon me, O Jacob; but thou hast been weary of me, O Israel.

RSV
22. "Yet you did not call upon me, O Jacob; but you have been weary of me, O Israel!

NLT
22. "But, dear family of Jacob, you refuse to ask for my help. You have grown tired of me, O Israel!

NET
22. "But you did not call for me, O Jacob; you did not long for me, O Israel.

ERVEN
22. "Jacob, you did not pray to me. Israel, you became tired of me.



Notes

No Verse Added

History

യെശയ്യാ 43:22

  • എന്നാൽ യാക്കോബേ, നീ എന്നെ വിളിച്ചപേക്ഷിച്ചിട്ടില്ല, യിസ്രായേലേ, നീ എന്റെ നിമിത്തം അദ്ധ്വാനിച്ചിട്ടുമില്ല.
  • KJV

    But thou hast not called upon me, O Jacob; but thou hast been weary of me, O Israel.
  • KJVP

    But thou hast not H3808 called upon H7121 me , O Jacob; H3290 but H3588 thou hast been weary H3021 of me , O Israel. H3478
  • YLT

    And Me thou hast not called, O Jacob, For thou hast been wearied of me, O Israel,
  • ASV

    Yet thou hast not called upon me, O Jacob; but thou hast been weary of me, O Israel.
  • WEB

    Yet you have not called on me, Jacob; but you have been weary of me, Israel.
  • ESV

    "Yet you did not call upon me, O Jacob; but you have been weary of me, O Israel!
  • RV

    Yet thou hast not called upon me, O Jacob; but thou hast been weary of me, O Israel.
  • RSV

    "Yet you did not call upon me, O Jacob; but you have been weary of me, O Israel!
  • NLT

    "But, dear family of Jacob, you refuse to ask for my help. You have grown tired of me, O Israel!
  • NET

    "But you did not call for me, O Jacob; you did not long for me, O Israel.
  • ERVEN

    "Jacob, you did not pray to me. Israel, you became tired of me.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References