സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യിരേമ്യാവു 22:17
MOV
17. എന്നാൽ നിന്റെ കണ്ണും മനസ്സും അത്യാഗ്രഹം നിവർത്തിക്ക, കുറ്റമില്ലാത്ത രക്തം ചൊരിക, പീഡനവും സാഹസവും ചെയ്ക എന്നിവയിലേക്കല്ലാതെ മറ്റൊന്നിലേക്കും ചെല്ലുന്നില്ല.



KJV
17. But thine eyes and thine heart [are] not but for thy covetousness, and for to shed innocent blood, and for oppression, and for violence, to do [it. ]

KJVP
17. But H3588 thine eyes H5869 and thine heart H3820 [are] not H369 but for H3588 H518 H5921 thy covetousness, H1215 and for H5921 to shed H8210 innocent H5355 blood, H1818 and for H5921 oppression, H6233 and for H5921 violence, H4835 to do H6213 [it] .

YLT
17. But thine eyes and thy heart are not, Except on thy dishonest gain, And on shedding of innocent blood, And on oppression, and on doing of violence.

ASV
17. But thine eyes and thy heart are not but for thy covetousness, and for shedding innocent blood, and for oppression, and for violence, to do it.

WEB
17. But your eyes and your heart are not but for your covetousness, and for shedding innocent blood, and for oppression, and for violence, to do it.

ESV
17. But you have eyes and heart only for your dishonest gain, for shedding innocent blood, and for practicing oppression and violence."

RV
17. But thine eyes and thine heart are not but for thy covetousness, and for to shed innocent blood, and for oppression, and for violence, to do it.

RSV
17. But you have eyes and heart only for your dishonest gain, for shedding innocent blood, and for practicing oppression and violence."

NLT
17. "But you! You have eyes only for greed and dishonesty! You murder the innocent, oppress the poor, and reign ruthlessly."

NET
17. But you are always thinking and looking for ways to increase your wealth by dishonest means. Your eyes and your heart are set on killing some innocent person and committing fraud and oppression.

ERVEN
17. "Jehoiakim, your eyes look only for what benefits yourself. You are always thinking about getting more for yourself. You are willing to kill innocent people. You are willing to steal things from other people."



Notes

No Verse Added

History

യിരേമ്യാവു 22:17

  • എന്നാൽ നിന്റെ കണ്ണും മനസ്സും അത്യാഗ്രഹം നിവർത്തിക്ക, കുറ്റമില്ലാത്ത രക്തം ചൊരിക, പീഡനവും സാഹസവും ചെയ്ക എന്നിവയിലേക്കല്ലാതെ മറ്റൊന്നിലേക്കും ചെല്ലുന്നില്ല.
  • KJV

    But thine eyes and thine heart are not but for thy covetousness, and for to shed innocent blood, and for oppression, and for violence, to do it.
  • KJVP

    But H3588 thine eyes H5869 and thine heart H3820 are not H369 but for H3588 H518 H5921 thy covetousness, H1215 and for H5921 to shed H8210 innocent H5355 blood, H1818 and for H5921 oppression, H6233 and for H5921 violence, H4835 to do H6213 it .
  • YLT

    But thine eyes and thy heart are not, Except on thy dishonest gain, And on shedding of innocent blood, And on oppression, and on doing of violence.
  • ASV

    But thine eyes and thy heart are not but for thy covetousness, and for shedding innocent blood, and for oppression, and for violence, to do it.
  • WEB

    But your eyes and your heart are not but for your covetousness, and for shedding innocent blood, and for oppression, and for violence, to do it.
  • ESV

    But you have eyes and heart only for your dishonest gain, for shedding innocent blood, and for practicing oppression and violence."
  • RV

    But thine eyes and thine heart are not but for thy covetousness, and for to shed innocent blood, and for oppression, and for violence, to do it.
  • RSV

    But you have eyes and heart only for your dishonest gain, for shedding innocent blood, and for practicing oppression and violence."
  • NLT

    "But you! You have eyes only for greed and dishonesty! You murder the innocent, oppress the poor, and reign ruthlessly."
  • NET

    But you are always thinking and looking for ways to increase your wealth by dishonest means. Your eyes and your heart are set on killing some innocent person and committing fraud and oppression.
  • ERVEN

    "Jehoiakim, your eyes look only for what benefits yourself. You are always thinking about getting more for yourself. You are willing to kill innocent people. You are willing to steal things from other people."
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References