സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യിരേമ്യാവു 22:30
MOV
30. ഈ ആളെ മക്കളില്ലാത്തവൻ എന്നും ആയുഷ്കാലത്തു ഒരിക്കലും ശുഭം വരാത്തവൻ എന്നും എഴുതുവിൻ; ഇനി ദാവീദിന്റെ സിംഹാസനത്തിൽ ഇരുന്നു യെഹൂദയിൽ വാഴുവാൻ അവന്റെ സന്തതിയിൽ യാതൊരുത്തന്നും ശുഭം വരികയില്ല എന്നു യഹോവ അരുളിച്ചെയ്യുന്നു.



KJV
30. Thus saith the LORD, Write ye this man childless, a man [that] shall not prosper in his days: for no man of his seed shall prosper, sitting upon the throne of David, and ruling any more in Judah.

KJVP
30. Thus H3541 saith H559 the LORD, H3068 Write H3789 ye H853 this H2088 man H376 childless, H6185 a man H1397 [that] shall not H3808 prosper H6743 in his days: H3117 for H3588 no H3808 man H376 of his seed H4480 H2233 shall prosper, H6743 sitting H3427 upon H5921 the throne H3678 of David, H1732 and ruling H4910 any more H5750 in Judah. H3063

YLT
30. Thus said Jehovah: Write ye this man childless, A man -- he doth not prosper in his days, For none of his seed doth prosper, Sitting on the throne of David, And ruling again in Judah!

ASV
30. Thus saith Jehovah, Write ye this man childless, a man that shall not prosper in his days; for no more shall a man of his seed prosper, sitting upon the throne of David, and ruling in Judah.

WEB
30. Thus says Yahweh, Write you this man childless, a man who shall not prosper in his days; for no more shall a man of his seed prosper, sitting on the throne of David, and ruling in Judah.

ESV
30. Thus says the LORD: "Write this man down as childless, a man who shall not succeed in his days, for none of his offspring shall succeed in sitting on the throne of David and ruling again in Judah."

RV
30. Thus saith the LORD, Write ye this man childless, a man that shall not prosper in his days: for no man of his seed shall prosper, sitting upon the throne of David, and ruling any more in Judah.

RSV
30. Thus says the LORD: "Write this man down as childless, a man who shall not succeed in his days; for none of his offspring shall succeed in sitting on the throne of David, and ruling again in Judah."

NLT
30. This is what the LORD says: 'Let the record show that this man Jehoiachin was childless. He is a failure, for none of his children will succeed him on the throne of David to rule over Judah.'

NET
30. The LORD says, "Enroll this man in the register as though he were childless. Enroll him as a man who will not enjoy success during his lifetime. For none of his sons will succeed in occupying the throne of David or ever succeed in ruling over Judah."

ERVEN
30. The Lord says, "Write this down about Jehoiachin: 'He does not have children anymore! Jehoiachin will not be successful because none of his children will sit on the throne of David. None of his children will rule in Judah.'"



Notes

No Verse Added

History

യിരേമ്യാവു 22:30

  • ഈ ആളെ മക്കളില്ലാത്തവൻ എന്നും ആയുഷ്കാലത്തു ഒരിക്കലും ശുഭം വരാത്തവൻ എന്നും എഴുതുവിൻ; ഇനി ദാവീദിന്റെ സിംഹാസനത്തിൽ ഇരുന്നു യെഹൂദയിൽ വാഴുവാൻ അവന്റെ സന്തതിയിൽ യാതൊരുത്തന്നും ശുഭം വരികയില്ല എന്നു യഹോവ അരുളിച്ചെയ്യുന്നു.
  • KJV

    Thus saith the LORD, Write ye this man childless, a man that shall not prosper in his days: for no man of his seed shall prosper, sitting upon the throne of David, and ruling any more in Judah.
  • KJVP

    Thus H3541 saith H559 the LORD, H3068 Write H3789 ye H853 this H2088 man H376 childless, H6185 a man H1397 that shall not H3808 prosper H6743 in his days: H3117 for H3588 no H3808 man H376 of his seed H4480 H2233 shall prosper, H6743 sitting H3427 upon H5921 the throne H3678 of David, H1732 and ruling H4910 any more H5750 in Judah. H3063
  • YLT

    Thus said Jehovah: Write ye this man childless, A man -- he doth not prosper in his days, For none of his seed doth prosper, Sitting on the throne of David, And ruling again in Judah!
  • ASV

    Thus saith Jehovah, Write ye this man childless, a man that shall not prosper in his days; for no more shall a man of his seed prosper, sitting upon the throne of David, and ruling in Judah.
  • WEB

    Thus says Yahweh, Write you this man childless, a man who shall not prosper in his days; for no more shall a man of his seed prosper, sitting on the throne of David, and ruling in Judah.
  • ESV

    Thus says the LORD: "Write this man down as childless, a man who shall not succeed in his days, for none of his offspring shall succeed in sitting on the throne of David and ruling again in Judah."
  • RV

    Thus saith the LORD, Write ye this man childless, a man that shall not prosper in his days: for no man of his seed shall prosper, sitting upon the throne of David, and ruling any more in Judah.
  • RSV

    Thus says the LORD: "Write this man down as childless, a man who shall not succeed in his days; for none of his offspring shall succeed in sitting on the throne of David, and ruling again in Judah."
  • NLT

    This is what the LORD says: 'Let the record show that this man Jehoiachin was childless. He is a failure, for none of his children will succeed him on the throne of David to rule over Judah.'
  • NET

    The LORD says, "Enroll this man in the register as though he were childless. Enroll him as a man who will not enjoy success during his lifetime. For none of his sons will succeed in occupying the throne of David or ever succeed in ruling over Judah."
  • ERVEN

    The Lord says, "Write this down about Jehoiachin: 'He does not have children anymore! Jehoiachin will not be successful because none of his children will sit on the throne of David. None of his children will rule in Judah.'"
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References