സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യിരേമ്യാവു 22:27
MOV
27. അവർ മടങ്ങിവരുവാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്ന ദേശത്തേക്കു അവർ മടങ്ങിവരികയില്ല.



KJV
27. But to the land whereunto they desire to return, thither shall they not return.

KJVP
27. But to H5921 the land H776 whereunto H834 H8033 they H1992 desire H5375 H853 H5315 to return, H7725 thither H8033 shall they not H3808 return. H7725

YLT
27. And to the land whither they are lifting up their soul to return, Thither they do not return.

ASV
27. But to the land whereunto their soul longeth to return, thither shall they not return.

WEB
27. But to the land whereunto their soul longs to return, there shall they not return.

ESV
27. But to the land to which they will long to return, there they shall not return."

RV
27. But to the land whereunto their soul longeth to return, thither shall they not return.

RSV
27. But to the land to which they will long to return, there they shall not return."

NLT
27. You will never again return to the land you yearn for.

NET
27. You will never come back to this land to which you will long to return!"

ERVEN
27. Jehoiachin, you will want to come back to your land, but you will never be allowed to come back."



Notes

No Verse Added

യിരേമ്യാവു 22:27

  • അവർ മടങ്ങിവരുവാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്ന ദേശത്തേക്കു അവർ മടങ്ങിവരികയില്ല.
  • KJV

    But to the land whereunto they desire to return, thither shall they not return.
  • KJVP

    But to H5921 the land H776 whereunto H834 H8033 they H1992 desire H5375 H853 H5315 to return, H7725 thither H8033 shall they not H3808 return. H7725
  • YLT

    And to the land whither they are lifting up their soul to return, Thither they do not return.
  • ASV

    But to the land whereunto their soul longeth to return, thither shall they not return.
  • WEB

    But to the land whereunto their soul longs to return, there shall they not return.
  • ESV

    But to the land to which they will long to return, there they shall not return."
  • RV

    But to the land whereunto their soul longeth to return, thither shall they not return.
  • RSV

    But to the land to which they will long to return, there they shall not return."
  • NLT

    You will never again return to the land you yearn for.
  • NET

    You will never come back to this land to which you will long to return!"
  • ERVEN

    Jehoiachin, you will want to come back to your land, but you will never be allowed to come back."
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References