സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യിരേമ്യാവു 7:29
MOV
29. നിന്റെ തലമുടി കത്രിച്ചു എറിഞ്ഞുകളക; മൊട്ടക്കുന്നിന്മേൽ കയറി വിലാപം കഴിക്ക; യഹോവ തന്റെ ക്രോധത്തിന്റെ സന്തതിയെ ഉപേക്ഷിച്ചു തള്ളിക്കളഞ്ഞിരിക്കുന്നു.



KJV
29. Cut off thine hair, [O Jerusalem,] and cast [it] away, and take up a lamentation on high places; for the LORD hath rejected and forsaken the generation of his wrath.

KJVP
29. Cut off H1494 thine hair, H5145 [O] [Jerusalem] , and cast [it] away, H7993 and take up H5375 a lamentation H7015 on H5921 high places; H8205 for H3588 the LORD H3068 hath rejected H3988 and forsaken H5203 H853 the generation H1755 of his wrath. H5678

YLT
29. Cut off thy crown, and cast [it] away, And lift up on high places lamentation, For Jehovah hath rejected, And He leaveth the generation of His wrath.

ASV
29. Cut off thy hair, O Jerusalem, and cast it away, and take up a lamentation on the bare heights; for Jehovah hath rejected and forsaken the generation of his wrath.

WEB
29. Cut off your hair, Jerusalem, and cast it away, and take up a lamentation on the bare heights; for Yahweh has rejected and forsaken the generation of his wrath.

ESV
29. "' Cut off your hair and cast it away; raise a lamentation on the bare heights, for the LORD has rejected and forsaken the generation of his wrath.'

RV
29. Cut off thine hair, {cf15i O Jerusalem}, and cast it away, and take up a lamentation on the bare heights; for the LORD hath rejected and forsaken the generation of his wrath.

RSV
29. Cut off your hair and cast it away; raise a lamentation on the bare heights, for the LORD has rejected and forsaken the generation of his wrath.'

NLT
29. Shave your head in mourning, and weep alone on the mountains. For the LORD has rejected and forsaken this generation that has provoked his fury.'

NET
29. So, mourn, you people of this nation. Cut off your hair and throw it away. Sing a song of mourning on the hilltops. For the LORD has decided to reject and forsake this generation that has provoked his wrath!'"

ERVEN
29. "Jeremiah, cut off your hair and throw it away. Go up to the bare hilltop and cry, because the Lord has rejected this generation of people. He has turned his back on these people. And in anger, he will punish them.



Notes

No Verse Added

History

യിരേമ്യാവു 7:29

  • നിന്റെ തലമുടി കത്രിച്ചു എറിഞ്ഞുകളക; മൊട്ടക്കുന്നിന്മേൽ കയറി വിലാപം കഴിക്ക; യഹോവ തന്റെ ക്രോധത്തിന്റെ സന്തതിയെ ഉപേക്ഷിച്ചു തള്ളിക്കളഞ്ഞിരിക്കുന്നു.
  • KJV

    Cut off thine hair, O Jerusalem, and cast it away, and take up a lamentation on high places; for the LORD hath rejected and forsaken the generation of his wrath.
  • KJVP

    Cut off H1494 thine hair, H5145 O Jerusalem , and cast it away, H7993 and take up H5375 a lamentation H7015 on H5921 high places; H8205 for H3588 the LORD H3068 hath rejected H3988 and forsaken H5203 H853 the generation H1755 of his wrath. H5678
  • YLT

    Cut off thy crown, and cast it away, And lift up on high places lamentation, For Jehovah hath rejected, And He leaveth the generation of His wrath.
  • ASV

    Cut off thy hair, O Jerusalem, and cast it away, and take up a lamentation on the bare heights; for Jehovah hath rejected and forsaken the generation of his wrath.
  • WEB

    Cut off your hair, Jerusalem, and cast it away, and take up a lamentation on the bare heights; for Yahweh has rejected and forsaken the generation of his wrath.
  • ESV

    "' Cut off your hair and cast it away; raise a lamentation on the bare heights, for the LORD has rejected and forsaken the generation of his wrath.'
  • RV

    Cut off thine hair, {cf15i O Jerusalem}, and cast it away, and take up a lamentation on the bare heights; for the LORD hath rejected and forsaken the generation of his wrath.
  • RSV

    Cut off your hair and cast it away; raise a lamentation on the bare heights, for the LORD has rejected and forsaken the generation of his wrath.'
  • NLT

    Shave your head in mourning, and weep alone on the mountains. For the LORD has rejected and forsaken this generation that has provoked his fury.'
  • NET

    So, mourn, you people of this nation. Cut off your hair and throw it away. Sing a song of mourning on the hilltops. For the LORD has decided to reject and forsake this generation that has provoked his wrath!'"
  • ERVEN

    "Jeremiah, cut off your hair and throw it away. Go up to the bare hilltop and cry, because the Lord has rejected this generation of people. He has turned his back on these people. And in anger, he will punish them.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References