സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യിരേമ്യാവു 7:16
MOV
16. അതുകൊണ്ടു നീ ഈ ജനത്തിന്നു വേണ്ടി പ്രാർത്ഥിക്കരുതു; അവർക്കു വേണ്ടി യാചനയും പ്രാർത്ഥനയും കഴിക്കരുതു; എന്നോടു പക്ഷവാദം ചെയ്കയുമരുതു; ഞാൻ നിന്റെ അപേക്ഷ കേൾക്കയില്ല.



KJV
16. Therefore pray not thou for this people, neither lift up cry nor prayer for them, neither make intercession to me: for I will not hear thee.

KJVP
16. Therefore pray H6419 not H408 thou H859 for H1157 this H2088 people, H5971 neither H408 lift up H5375 cry H7440 nor prayer H8605 for H1157 them, neither H408 make intercession H6293 to me: for H3588 I will not H369 hear H8085 thee.

YLT
16. And thou dost not pray for this people, Nor lift up for them crying and prayer, Nor intercede with Me, for I hear thee not.

ASV
16. Therefore pray not thou for this people, neither lift up cry nor prayer for them, neither make intercession to me; for I will not hear thee.

WEB
16. Therefore don\'t you pray for this people, neither lift up a cry nor prayer for them, neither make intercession to me; for I will not hear you.

ESV
16. "As for you, do not pray for this people, or lift up a cry or prayer for them, and do not intercede with me, for I will not hear you.

RV
16. Therefore pray not thou for this people, neither lift up cry nor prayer for them, neither make intercession to me: for I will not hear thee.

RSV
16. "As for you, do not pray for this people, or lift up cry or prayer for them, and do not intercede with me, for I do not hear you.

NLT
16. "Pray no more for these people, Jeremiah. Do not weep or pray for them, and don't beg me to help them, for I will not listen to you.

NET
16. Then the LORD said, "As for you, Jeremiah, do not pray for these people! Do not cry out to me or petition me on their behalf! Do not plead with me to save them, because I will not listen to you.

ERVEN
16. "As for you, Jeremiah, don't pray for these people of Judah. Don't beg for them or pray for them. Don't beg me to help them. I will not listen to your prayer for them.



Notes

No Verse Added

History

യിരേമ്യാവു 7:16

  • അതുകൊണ്ടു നീ ഈ ജനത്തിന്നു വേണ്ടി പ്രാർത്ഥിക്കരുതു; അവർക്കു വേണ്ടി യാചനയും പ്രാർത്ഥനയും കഴിക്കരുതു; എന്നോടു പക്ഷവാദം ചെയ്കയുമരുതു; ഞാൻ നിന്റെ അപേക്ഷ കേൾക്കയില്ല.
  • KJV

    Therefore pray not thou for this people, neither lift up cry nor prayer for them, neither make intercession to me: for I will not hear thee.
  • KJVP

    Therefore pray H6419 not H408 thou H859 for H1157 this H2088 people, H5971 neither H408 lift up H5375 cry H7440 nor prayer H8605 for H1157 them, neither H408 make intercession H6293 to me: for H3588 I will not H369 hear H8085 thee.
  • YLT

    And thou dost not pray for this people, Nor lift up for them crying and prayer, Nor intercede with Me, for I hear thee not.
  • ASV

    Therefore pray not thou for this people, neither lift up cry nor prayer for them, neither make intercession to me; for I will not hear thee.
  • WEB

    Therefore don\'t you pray for this people, neither lift up a cry nor prayer for them, neither make intercession to me; for I will not hear you.
  • ESV

    "As for you, do not pray for this people, or lift up a cry or prayer for them, and do not intercede with me, for I will not hear you.
  • RV

    Therefore pray not thou for this people, neither lift up cry nor prayer for them, neither make intercession to me: for I will not hear thee.
  • RSV

    "As for you, do not pray for this people, or lift up cry or prayer for them, and do not intercede with me, for I do not hear you.
  • NLT

    "Pray no more for these people, Jeremiah. Do not weep or pray for them, and don't beg me to help them, for I will not listen to you.
  • NET

    Then the LORD said, "As for you, Jeremiah, do not pray for these people! Do not cry out to me or petition me on their behalf! Do not plead with me to save them, because I will not listen to you.
  • ERVEN

    "As for you, Jeremiah, don't pray for these people of Judah. Don't beg for them or pray for them. Don't beg me to help them. I will not listen to your prayer for them.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References