സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യേഹേസ്കേൽ 11:25
MOV
25. ഞാനോ യഹോവ എനിക്കു വെളിപ്പെടുത്തിയ അവന്റെ സകലവചനങ്ങളും പ്രവാസികളോടു പ്രസ്താവിച്ചു.



KJV
25. Then I spake unto them of the captivity all the things that the LORD had shewed me.

KJVP
25. Then I spoke H1696 unto H413 them of the captivity H1473 H853 all H3605 the things H1697 that H834 the LORD H3068 had showed H7200 me.

YLT
25. and I speak unto the Removed all the matters of Jehovah that He hath shewed me.

ASV
25. Then I spake unto them of the captivity all the things that Jehovah had showed me.

WEB
25. Then I spoke to them of the captivity all the things that Yahweh had shown me.

ESV
25. And I told the exiles all the things that the LORD had shown me.

RV
25. Then I spake unto them of the captivity all the things that the LORD had shewed me.

RSV
25. And I told the exiles all the things that the LORD had showed me.

NLT
25. And I told the exiles everything the LORD had shown me.

NET
25. So I told the exiles everything the LORD had shown me.

ERVEN
25. Then I spoke to the people in exile. I told them about everything the Lord showed me.



Notes

No Verse Added

History

യേഹേസ്കേൽ 11:25

  • ഞാനോ യഹോവ എനിക്കു വെളിപ്പെടുത്തിയ അവന്റെ സകലവചനങ്ങളും പ്രവാസികളോടു പ്രസ്താവിച്ചു.
  • KJV

    Then I spake unto them of the captivity all the things that the LORD had shewed me.
  • KJVP

    Then I spoke H1696 unto H413 them of the captivity H1473 H853 all H3605 the things H1697 that H834 the LORD H3068 had showed H7200 me.
  • YLT

    and I speak unto the Removed all the matters of Jehovah that He hath shewed me.
  • ASV

    Then I spake unto them of the captivity all the things that Jehovah had showed me.
  • WEB

    Then I spoke to them of the captivity all the things that Yahweh had shown me.
  • ESV

    And I told the exiles all the things that the LORD had shown me.
  • RV

    Then I spake unto them of the captivity all the things that the LORD had shewed me.
  • RSV

    And I told the exiles all the things that the LORD had showed me.
  • NLT

    And I told the exiles everything the LORD had shown me.
  • NET

    So I told the exiles everything the LORD had shown me.
  • ERVEN

    Then I spoke to the people in exile. I told them about everything the Lord showed me.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References