സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യേഹേസ്കേൽ 44:1
MOV
1. അനന്തരം അവൻ എന്നെ വിശുദ്ധമന്ദിരത്തിന്റെ കിഴക്കോട്ടു ദർശനമുള്ള പുറത്തെ ഗോപുരത്തിലേക്കു മടക്കിക്കൊണ്ടുവന്നു; എന്നാൽ അതു അടെച്ചിരുന്നു.



KJV
1. Then he brought me back the way of the gate of the outward sanctuary which looketh toward the east; and it [was] shut.

KJVP
1. Then he brought me back H7725 H853 the way H1870 of the gate H8179 of the outward H2435 sanctuary H4720 which looketh H6437 toward the east; H6921 and it H1931 [was] shut. H5462

YLT
1. And he causeth me to turn back the way of the gate of the outer sanctuary that is looking eastward, and it is shut.

ASV
1. Then he brought me back by the way of the outer gate of the sanctuary, which looketh toward the east; and it was shut.

WEB
1. Then he brought me back by the way of the outer gate of the sanctuary, which looks toward the east; and it was shut.

ESV
1. Then he brought me back to the outer gate of the sanctuary, which faces east. And it was shut.

RV
1. Then he brought me back the way of the outer gate of the sanctuary, which looketh toward the east; and it was shut.

RSV
1. Then he brought me back to the outer gate of the sanctuary, which faces east; and it was shut.

NLT
1. Then the man brought me back to the east gateway in the outer wall of the Temple area, but it was closed.

NET
1. Then he brought me back by way of the outer gate of the sanctuary which faces east, but it was shut.

ERVEN
1. Then the man brought me back to the east gate of the Temple area. We were outside the gate and the gate was shut.



Notes

No Verse Added

History

യേഹേസ്കേൽ 44:1

  • അനന്തരം അവൻ എന്നെ വിശുദ്ധമന്ദിരത്തിന്റെ കിഴക്കോട്ടു ദർശനമുള്ള പുറത്തെ ഗോപുരത്തിലേക്കു മടക്കിക്കൊണ്ടുവന്നു; എന്നാൽ അതു അടെച്ചിരുന്നു.
  • KJV

    Then he brought me back the way of the gate of the outward sanctuary which looketh toward the east; and it was shut.
  • KJVP

    Then he brought me back H7725 H853 the way H1870 of the gate H8179 of the outward H2435 sanctuary H4720 which looketh H6437 toward the east; H6921 and it H1931 was shut. H5462
  • YLT

    And he causeth me to turn back the way of the gate of the outer sanctuary that is looking eastward, and it is shut.
  • ASV

    Then he brought me back by the way of the outer gate of the sanctuary, which looketh toward the east; and it was shut.
  • WEB

    Then he brought me back by the way of the outer gate of the sanctuary, which looks toward the east; and it was shut.
  • ESV

    Then he brought me back to the outer gate of the sanctuary, which faces east. And it was shut.
  • RV

    Then he brought me back the way of the outer gate of the sanctuary, which looketh toward the east; and it was shut.
  • RSV

    Then he brought me back to the outer gate of the sanctuary, which faces east; and it was shut.
  • NLT

    Then the man brought me back to the east gateway in the outer wall of the Temple area, but it was closed.
  • NET

    Then he brought me back by way of the outer gate of the sanctuary which faces east, but it was shut.
  • ERVEN

    Then the man brought me back to the east gate of the Temple area. We were outside the gate and the gate was shut.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References