സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ദാനീയേൽ 11:13
MOV
13. വടക്കെദേശത്തിലെ രാജാവു മടങ്ങിവന്നു, മുമ്പിലത്തേതിനെക്കാൾ വലിയോരു ജനസമൂഹത്തെ അണിനിരത്തും; ചില സംവത്സരം കഴിഞ്ഞിട്ടു അവൻ വലിയോരു സൈന്യത്തോടും വളരെ സമ്പത്തോടുംകൂടെ പോരും.



KJV
13. For the king of the north shall return, and shall set forth a multitude greater than the former, and shall certainly come after certain years with a great army and with much riches.

KJVP
13. For the king H4428 of the north H6828 shall return, H7725 and shall set forth H5975 a multitude H1995 greater H7227 than H4480 the former, H7223 and shall certainly come H935 H935 after H7093 certain H6256 years H8141 with a great H1419 army H2428 and with much H7227 riches. H7399

YLT
13. `And the king of the north hath turned back, and hath caused a multitude to stand, greater than the first, and at the end of the times a second time he doth certainly come in with a great force, and with much substance;

ASV
13. And the king of the north shall return, and shall set forth a multitude greater than the former; and he shall come on at the end of the times, even of years, with a great army and with much substance.

WEB
13. The king of the north shall return, and shall set forth a multitude greater than the former; and he shall come on at the end of the times, even of years, with a great army and with much substance.

ESV
13. For the king of the north shall again raise a multitude, greater than the first. And after some years he shall come on with a great army and abundant supplies.

RV
13. And the king of the north shall return, and shall set forth a multitude greater than the former; and he shall come on at the end of the times, {cf15i even of} years, with a great army and with much substance.

RSV
13. For the king of the north shall again raise a multitude, greater than the former; and after some years he shall come on with a great army and abundant supplies.

NLT
13. "A few years later the king of the north will return with a fully equipped army far greater than before.

NET
13. For the king of the north will again muster an army, one larger than before. At the end of some years he will advance with a huge army and enormous supplies.

ERVEN
13. The northern king will get another army that will be larger than the first one. After several years he will attack. His army will be ready for war. It will be very large and it will have many weapons.



Notes

No Verse Added

History

ദാനീയേൽ 11:13

  • വടക്കെദേശത്തിലെ രാജാവു മടങ്ങിവന്നു, മുമ്പിലത്തേതിനെക്കാൾ വലിയോരു ജനസമൂഹത്തെ അണിനിരത്തും; ചില സംവത്സരം കഴിഞ്ഞിട്ടു അവൻ വലിയോരു സൈന്യത്തോടും വളരെ സമ്പത്തോടുംകൂടെ പോരും.
  • KJV

    For the king of the north shall return, and shall set forth a multitude greater than the former, and shall certainly come after certain years with a great army and with much riches.
  • KJVP

    For the king H4428 of the north H6828 shall return, H7725 and shall set forth H5975 a multitude H1995 greater H7227 than H4480 the former, H7223 and shall certainly come H935 H935 after H7093 certain H6256 years H8141 with a great H1419 army H2428 and with much H7227 riches. H7399
  • YLT

    `And the king of the north hath turned back, and hath caused a multitude to stand, greater than the first, and at the end of the times a second time he doth certainly come in with a great force, and with much substance;
  • ASV

    And the king of the north shall return, and shall set forth a multitude greater than the former; and he shall come on at the end of the times, even of years, with a great army and with much substance.
  • WEB

    The king of the north shall return, and shall set forth a multitude greater than the former; and he shall come on at the end of the times, even of years, with a great army and with much substance.
  • ESV

    For the king of the north shall again raise a multitude, greater than the first. And after some years he shall come on with a great army and abundant supplies.
  • RV

    And the king of the north shall return, and shall set forth a multitude greater than the former; and he shall come on at the end of the times, {cf15i even of} years, with a great army and with much substance.
  • RSV

    For the king of the north shall again raise a multitude, greater than the former; and after some years he shall come on with a great army and abundant supplies.
  • NLT

    "A few years later the king of the north will return with a fully equipped army far greater than before.
  • NET

    For the king of the north will again muster an army, one larger than before. At the end of some years he will advance with a huge army and enormous supplies.
  • ERVEN

    The northern king will get another army that will be larger than the first one. After several years he will attack. His army will be ready for war. It will be very large and it will have many weapons.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References