സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ദാനീയേൽ 11:19
MOV
19. പിന്നെ അവൻ സ്വദേശത്തിലെ കോട്ടകളുടെ നേരെ മുഖം തിരിക്കും; എങ്കിലും അവൻ ഇടറിവീണു, ഇല്ലാതെയാകും;



KJV
19. Then he shall turn his face toward the fort of his own land: but he shall stumble and fall, and not be found.

KJVP
19. Then he shall turn H7725 his face H6440 toward the fort H4581 of his own land: H776 but he shall stumble H3782 and fall, H5307 and not H3808 be found. H4672

YLT
19. And he turneth back his face to the strongholds of his land, and hath stumbled and fallen, and is not found.

ASV
19. Then he shall turn his face toward the fortresses of his own land; but he shall stumble and fall, and shall not be found.

WEB
19. Then he shall turn his face toward the fortresses of his own land; but he shall stumble and fall, and shall not be found.

ESV
19. Then he shall turn his face back toward the fortresses of his own land, but he shall stumble and fall, and shall not be found.

RV
19. Then he shall turn his face toward the fortresses of his own land: but he shall stumble and fall, and shall not be found.

RSV
19. Then he shall turn his face back toward the fortresses of his own land; but he shall stumble and fall, and shall not be found.

NLT
19. He will take refuge in his own fortresses but will stumble and fall and be seen no more.

NET
19. He will then turn his attention to the fortresses of his own land, but he will stumble and fall, not to be found again.

ERVEN
19. "After that happens, the northern king will go back to the strong forts of his own country. But he will be weak and will fall. He will be finished.



Notes

No Verse Added

History

ദാനീയേൽ 11:19

  • പിന്നെ അവൻ സ്വദേശത്തിലെ കോട്ടകളുടെ നേരെ മുഖം തിരിക്കും; എങ്കിലും അവൻ ഇടറിവീണു, ഇല്ലാതെയാകും;
  • KJV

    Then he shall turn his face toward the fort of his own land: but he shall stumble and fall, and not be found.
  • KJVP

    Then he shall turn H7725 his face H6440 toward the fort H4581 of his own land: H776 but he shall stumble H3782 and fall, H5307 and not H3808 be found. H4672
  • YLT

    And he turneth back his face to the strongholds of his land, and hath stumbled and fallen, and is not found.
  • ASV

    Then he shall turn his face toward the fortresses of his own land; but he shall stumble and fall, and shall not be found.
  • WEB

    Then he shall turn his face toward the fortresses of his own land; but he shall stumble and fall, and shall not be found.
  • ESV

    Then he shall turn his face back toward the fortresses of his own land, but he shall stumble and fall, and shall not be found.
  • RV

    Then he shall turn his face toward the fortresses of his own land: but he shall stumble and fall, and shall not be found.
  • RSV

    Then he shall turn his face back toward the fortresses of his own land; but he shall stumble and fall, and shall not be found.
  • NLT

    He will take refuge in his own fortresses but will stumble and fall and be seen no more.
  • NET

    He will then turn his attention to the fortresses of his own land, but he will stumble and fall, not to be found again.
  • ERVEN

    "After that happens, the northern king will go back to the strong forts of his own country. But he will be weak and will fall. He will be finished.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References