സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ലേവ്യപുസ്തകം 23:40
MOV
40. ആദ്യദിവസം ഭംഗിയുള്ള വൃക്ഷങ്ങളുടെ ഫലവും ഈത്തപ്പനയുടെ കുരുത്തോലയും തഴെച്ചിരിക്കുന്ന വൃക്ഷങ്ങളുടെ കൊമ്പും ആറ്റലരിയും എടുത്തു കൊണ്ടു നിങ്ങളുടെ ദൈവമായ യഹോവയുടെ സന്നിധിയിൽ ഏഴു ദിവസം സന്തോഷിക്കേണം.



KJV
40. And ye shall take you on the first day the boughs of goodly trees, branches of palm trees, and the boughs of thick trees, and willows of the brook; and ye shall rejoice before the LORD your God seven days.

KJVP
40. And ye shall take H3947 you on the first H7223 day H3117 the boughs H6529 of goodly H1926 trees, H6086 branches H3709 of palm trees, H8558 and the boughs H6057 of thick H5687 trees, H6086 and willows H6155 of the brook; H5158 and ye shall rejoice H8055 before H6440 the LORD H3068 your God H430 seven H7651 days. H3117

YLT
40. and ye have taken to yourselves on the first day the fruit of beautiful trees, branches of palms, and boughs of thick trees, and willows of a brook, and have rejoiced before Jehovah your God seven days.

ASV
40. And ye shall take you on the first day the fruit of goodly trees, branches of palm-trees, and boughs of thick trees, and willows of the brook; and ye shall rejoice before Jehovah your God seven days.

WEB
40. You shall take on the first day the fruit of goodly trees, branches of palm trees, and boughs of thick trees, and willows of the brook; and you shall rejoice before Yahweh your God seven days.

ESV
40. And you shall take on the first day the fruit of splendid trees, branches of palm trees and boughs of leafy trees and willows of the brook, and you shall rejoice before the LORD your God seven days.

RV
40. And ye shall take you on the first day the fruit of goodly trees, branches of palm trees, and boughs of thick trees, and willows of the brook; and ye shall rejoice before the LORD your God seven days.

RSV
40. And you shall take on the first day the fruit of goodly trees, branches of palm trees, and boughs of leafy trees, and willows of the brook; and you shall rejoice before the LORD your God seven days.

NLT
40. On the first day gather branches from magnificent trees-- palm fronds, boughs from leafy trees, and willows that grow by the streams. Then celebrate with joy before the LORD your God for seven days.

NET
40. On the first day you must take for yourselves branches from majestic trees— palm branches, branches of leafy trees, and willows of the brook— and you must rejoice before the LORD your God for seven days.

ERVEN
40. On the first day you will take good fruit from fruit trees. And you will take branches from palm trees, poplar trees, and willow trees by the brook. You will celebrate before the Lord your God for seven days.



Notes

No Verse Added

History

ലേവ്യപുസ്തകം 23:40

  • ആദ്യദിവസം ഭംഗിയുള്ള വൃക്ഷങ്ങളുടെ ഫലവും ഈത്തപ്പനയുടെ കുരുത്തോലയും തഴെച്ചിരിക്കുന്ന വൃക്ഷങ്ങളുടെ കൊമ്പും ആറ്റലരിയും എടുത്തു കൊണ്ടു നിങ്ങളുടെ ദൈവമായ യഹോവയുടെ സന്നിധിയിൽ ഏഴു ദിവസം സന്തോഷിക്കേണം.
  • KJV

    And ye shall take you on the first day the boughs of goodly trees, branches of palm trees, and the boughs of thick trees, and willows of the brook; and ye shall rejoice before the LORD your God seven days.
  • KJVP

    And ye shall take H3947 you on the first H7223 day H3117 the boughs H6529 of goodly H1926 trees, H6086 branches H3709 of palm trees, H8558 and the boughs H6057 of thick H5687 trees, H6086 and willows H6155 of the brook; H5158 and ye shall rejoice H8055 before H6440 the LORD H3068 your God H430 seven H7651 days. H3117
  • YLT

    and ye have taken to yourselves on the first day the fruit of beautiful trees, branches of palms, and boughs of thick trees, and willows of a brook, and have rejoiced before Jehovah your God seven days.
  • ASV

    And ye shall take you on the first day the fruit of goodly trees, branches of palm-trees, and boughs of thick trees, and willows of the brook; and ye shall rejoice before Jehovah your God seven days.
  • WEB

    You shall take on the first day the fruit of goodly trees, branches of palm trees, and boughs of thick trees, and willows of the brook; and you shall rejoice before Yahweh your God seven days.
  • ESV

    And you shall take on the first day the fruit of splendid trees, branches of palm trees and boughs of leafy trees and willows of the brook, and you shall rejoice before the LORD your God seven days.
  • RV

    And ye shall take you on the first day the fruit of goodly trees, branches of palm trees, and boughs of thick trees, and willows of the brook; and ye shall rejoice before the LORD your God seven days.
  • RSV

    And you shall take on the first day the fruit of goodly trees, branches of palm trees, and boughs of leafy trees, and willows of the brook; and you shall rejoice before the LORD your God seven days.
  • NLT

    On the first day gather branches from magnificent trees-- palm fronds, boughs from leafy trees, and willows that grow by the streams. Then celebrate with joy before the LORD your God for seven days.
  • NET

    On the first day you must take for yourselves branches from majestic trees— palm branches, branches of leafy trees, and willows of the brook— and you must rejoice before the LORD your God for seven days.
  • ERVEN

    On the first day you will take good fruit from fruit trees. And you will take branches from palm trees, poplar trees, and willow trees by the brook. You will celebrate before the Lord your God for seven days.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References