സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
സംഖ്യാപുസ്തകം 20:20
MOV
20. അതിന്നു അവൻ നീ കടന്നുപോകരുതു എന്നു പറഞ്ഞു. എദോം ബഹുസൈന്യത്തോടും ബലമുള്ള കയ്യോടുംകൂടെ അവന്റെ നേരെ പുറപ്പെട്ടു.



KJV
20. And he said, Thou shalt not go through. And Edom came out against him with much people, and with a strong hand.

KJVP
20. And he said, H559 Thou shalt not H3808 go through. H5674 And Edom H123 came out H3318 against H7125 him with much H3515 people, H5971 and with a strong H2389 hand. H3027

YLT
20. And he saith, `Thou dost not pass over;` and Edom cometh out to meet him with much people, and with a strong hand;

ASV
20. And he said, Thou shalt not pass through. And Edom came out against him with much people, and with a strong hand.

WEB
20. He said, You shall not pass through. Edom came out against him with much people, and with a strong hand.

ESV
20. But he said, "You shall not pass through." And Edom came out against them with a large army and with a strong force.

RV
20. And he said, Thou shalt not pass through. And Edom came out against him with much people, and with a strong hand.

RSV
20. But he said, "You shall not pass through." And Edom came out against them with many men, and with a strong force.

NLT
20. But the king of Edom replied, "Stay out! You may not pass through our land." With that he mobilized his army and marched out against them with an imposing force.

NET
20. But he said, "You may not pass through." Then Edom came out against them with a large and powerful force.

ERVEN
20. But again the king of Edom answered, "We will not allow you to come through our country." Then the king of Edom gathered a large and powerful army and went out to fight against the Israelites.



Notes

No Verse Added

History

സംഖ്യാപുസ്തകം 20:20

  • അതിന്നു അവൻ നീ കടന്നുപോകരുതു എന്നു പറഞ്ഞു. എദോം ബഹുസൈന്യത്തോടും ബലമുള്ള കയ്യോടുംകൂടെ അവന്റെ നേരെ പുറപ്പെട്ടു.
  • KJV

    And he said, Thou shalt not go through. And Edom came out against him with much people, and with a strong hand.
  • KJVP

    And he said, H559 Thou shalt not H3808 go through. H5674 And Edom H123 came out H3318 against H7125 him with much H3515 people, H5971 and with a strong H2389 hand. H3027
  • YLT

    And he saith, `Thou dost not pass over;` and Edom cometh out to meet him with much people, and with a strong hand;
  • ASV

    And he said, Thou shalt not pass through. And Edom came out against him with much people, and with a strong hand.
  • WEB

    He said, You shall not pass through. Edom came out against him with much people, and with a strong hand.
  • ESV

    But he said, "You shall not pass through." And Edom came out against them with a large army and with a strong force.
  • RV

    And he said, Thou shalt not pass through. And Edom came out against him with much people, and with a strong hand.
  • RSV

    But he said, "You shall not pass through." And Edom came out against them with many men, and with a strong force.
  • NLT

    But the king of Edom replied, "Stay out! You may not pass through our land." With that he mobilized his army and marched out against them with an imposing force.
  • NET

    But he said, "You may not pass through." Then Edom came out against them with a large and powerful force.
  • ERVEN

    But again the king of Edom answered, "We will not allow you to come through our country." Then the king of Edom gathered a large and powerful army and went out to fight against the Israelites.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References