സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
മത്തായി 10:21
MOV
21. സഹോദരൻ സഹോദരനെയും അപ്പൻ മകനെയും മരണത്തിന്നു ഏല്പിക്കും; അമ്മയപ്പന്മാർക്കു എതിരായി മക്കൾ എഴുന്നേറ്റു അവരെ കൊല്ലിക്കും.



KJV
21. {SCJ}And the brother shall deliver up the brother to death, and the father the child: and the children shall rise up against [their] parents, and cause them to be put to death. {SCJ.}

KJVP
21. {SCJ} And G1161 the brother G80 shall deliver up G3860 the brother G80 to G1519 death, G2288 and G2532 the father G3962 the child: G5043 and G2532 the children G5043 shall rise up G1881 against G1909 [their] parents, G1118 and G2532 cause them to be put to death G2289 G846 . {SCJ.}

YLT
21. `And brother shall deliver up brother to death, and father child, and children shall rise up against parents, and shall put them to death,

ASV
21. And brother shall deliver up brother to death, and the father his child: and children shall rise up against parents, and cause them to be put to death.

WEB
21. "Brother will deliver up brother to death, and the father his child. Children will rise up against parents, and cause them to be put to death.

ESV
21. Brother will deliver brother over to death, and the father his child, and children will rise against parents and have them put to death,

RV
21. And brother shall deliver up brother to death, and the father his child: and children shall rise up against parents, and cause them to be put to death.

RSV
21. Brother will deliver up brother to death, and the father his child, and children will rise against parents and have them put to death;

NLT
21. "A brother will betray his brother to death, a father will betray his own child, and children will rebel against their parents and cause them to be killed.

NET
21. "Brother will hand over brother to death, and a father his child. Children will rise against parents and have them put to death.

ERVEN
21. "Brothers will turn against their own brothers and hand them over to be killed. Fathers will hand over their own children to be killed. Children will fight against their own parents and will have them killed.



Notes

No Verse Added

History

മത്തായി 10:21

  • സഹോദരൻ സഹോദരനെയും അപ്പൻ മകനെയും മരണത്തിന്നു ഏല്പിക്കും; അമ്മയപ്പന്മാർക്കു എതിരായി മക്കൾ എഴുന്നേറ്റു അവരെ കൊല്ലിക്കും.
  • KJV

    And the brother shall deliver up the brother to death, and the father the child: and the children shall rise up against their parents, and cause them to be put to death.
  • KJVP

    And G1161 the brother G80 shall deliver up G3860 the brother G80 to G1519 death, G2288 and G2532 the father G3962 the child: G5043 and G2532 the children G5043 shall rise up G1881 against G1909 their parents, G1118 and G2532 cause them to be put to death G2289 G846 .
  • YLT

    `And brother shall deliver up brother to death, and father child, and children shall rise up against parents, and shall put them to death,
  • ASV

    And brother shall deliver up brother to death, and the father his child: and children shall rise up against parents, and cause them to be put to death.
  • WEB

    "Brother will deliver up brother to death, and the father his child. Children will rise up against parents, and cause them to be put to death.
  • ESV

    Brother will deliver brother over to death, and the father his child, and children will rise against parents and have them put to death,
  • RV

    And brother shall deliver up brother to death, and the father his child: and children shall rise up against parents, and cause them to be put to death.
  • RSV

    Brother will deliver up brother to death, and the father his child, and children will rise against parents and have them put to death;
  • NLT

    "A brother will betray his brother to death, a father will betray his own child, and children will rebel against their parents and cause them to be killed.
  • NET

    "Brother will hand over brother to death, and a father his child. Children will rise against parents and have them put to death.
  • ERVEN

    "Brothers will turn against their own brothers and hand them over to be killed. Fathers will hand over their own children to be killed. Children will fight against their own parents and will have them killed.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References