സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
മത്തായി 10:32
MOV
32. മനുഷ്യരുടെ മുമ്പിൽ എന്നെ ഏറ്റുപറയുന്ന ഏവനെയും സ്വർഗ്ഗസ്ഥനായ എന്റെ പിതാവിൻ മുമ്പിൽ ഞാനും ഏറ്റുപറയും.



KJV
32. {SCJ}Whosoever therefore shall confess me before men, him will I confess also before my Father which is in heaven. {SCJ.}

KJVP
32. {SCJ} Whosoever G3956 G3748 therefore G3767 shall confess G3670 G1722 me G1698 before G1715 men G444 G1722 , him G846 will I confess also G2504 G3670 before G1715 my G3450 Father G3962 which G3588 is in G1722 heaven. G3772 {SCJ.}

YLT
32. `Every one, therefore, who shall confess in me before men, I also will confess in him before my Father who is in the heavens;

ASV
32. Every one therefore who shall confess me before men, him will I also confess before my Father who is in heaven.

WEB
32. Everyone therefore who confesses me before men, him I will also confess before my Father who is in heaven.

ESV
32. So everyone who acknowledges me before men, I also will acknowledge before my Father who is in heaven,

RV
32. Every one therefore who shall confess me before men, him will I also confess before my Father which is in heaven.

RSV
32. So every one who acknowledges me before men, I also will acknowledge before my Father who is in heaven;

NLT
32. "Everyone who acknowledges me publicly here on earth, I will also acknowledge before my Father in heaven.

NET
32. "Whoever, then, acknowledges me before people, I will acknowledge before my Father in heaven.

ERVEN
32. "If you stand before others and are willing to say you believe in me, then I will tell my Father in heaven that you belong to me.



Notes

No Verse Added

History

മത്തായി 10:32

  • മനുഷ്യരുടെ മുമ്പിൽ എന്നെ ഏറ്റുപറയുന്ന ഏവനെയും സ്വർഗ്ഗസ്ഥനായ എന്റെ പിതാവിൻ മുമ്പിൽ ഞാനും ഏറ്റുപറയും.
  • KJV

    Whosoever therefore shall confess me before men, him will I confess also before my Father which is in heaven.
  • KJVP

    Whosoever G3956 G3748 therefore G3767 shall confess G3670 G1722 me G1698 before G1715 men G444 G1722 , him G846 will I confess also G2504 G3670 before G1715 my G3450 Father G3962 which G3588 is in G1722 heaven. G3772
  • YLT

    `Every one, therefore, who shall confess in me before men, I also will confess in him before my Father who is in the heavens;
  • ASV

    Every one therefore who shall confess me before men, him will I also confess before my Father who is in heaven.
  • WEB

    Everyone therefore who confesses me before men, him I will also confess before my Father who is in heaven.
  • ESV

    So everyone who acknowledges me before men, I also will acknowledge before my Father who is in heaven,
  • RV

    Every one therefore who shall confess me before men, him will I also confess before my Father which is in heaven.
  • RSV

    So every one who acknowledges me before men, I also will acknowledge before my Father who is in heaven;
  • NLT

    "Everyone who acknowledges me publicly here on earth, I will also acknowledge before my Father in heaven.
  • NET

    "Whoever, then, acknowledges me before people, I will acknowledge before my Father in heaven.
  • ERVEN

    "If you stand before others and are willing to say you believe in me, then I will tell my Father in heaven that you belong to me.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References