സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
മത്തായി 11:28
MOV
28. അദ്ധ്വാനിക്കുന്നവരും ഭാരം ചുമക്കുന്നവരും ആയുള്ളോരേ, എല്ലാവരും എന്റെ അടുക്കൽ വരുവിൻ; ഞാൻ നിങ്ങളെ ആശ്വസിപ്പിക്കും.



KJV
28. {SCJ}Come unto me, all [ye] that labour and are heavy laden, and I will give you rest. {SCJ.}

KJVP
28. {SCJ} Come G1205 unto G4314 me, G3165 all G3956 [ye] that labor G2872 and G2532 are heavy laden, G5412 and I G2504 will give you rest G373 G5209 . {SCJ.}

YLT
28. `Come unto me, all ye labouring and burdened ones, and I will give you rest,

ASV
28. Come unto me, all ye that labor and are heavy laden, and I will give you rest.

WEB
28. "Come to me, all you who labor and are heavily burdened, and I will give you rest.

ESV
28. Come to me, all who labor and are heavy laden, and I will give you rest.

RV
28. Come unto me, all ye that labour and are heavy laden, and I will give you rest.

RSV
28. Come to me, all who labor and are heavy laden, and I will give you rest.

NLT
28. Then Jesus said, "Come to me, all of you who are weary and carry heavy burdens, and I will give you rest.

NET
28. Come to me, all you who are weary and burdened, and I will give you rest.

ERVEN
28. "Come to me all of you who are tired from the heavy burden you have been forced to carry. I will give you rest.



Notes

No Verse Added

History

മത്തായി 11:28

  • അദ്ധ്വാനിക്കുന്നവരും ഭാരം ചുമക്കുന്നവരും ആയുള്ളോരേ, എല്ലാവരും എന്റെ അടുക്കൽ വരുവിൻ; ഞാൻ നിങ്ങളെ ആശ്വസിപ്പിക്കും.
  • KJV

    Come unto me, all ye that labour and are heavy laden, and I will give you rest.
  • KJVP

    Come G1205 unto G4314 me, G3165 all G3956 ye that labor G2872 and G2532 are heavy laden, G5412 and I G2504 will give you rest G373 G5209 .
  • YLT

    `Come unto me, all ye labouring and burdened ones, and I will give you rest,
  • ASV

    Come unto me, all ye that labor and are heavy laden, and I will give you rest.
  • WEB

    "Come to me, all you who labor and are heavily burdened, and I will give you rest.
  • ESV

    Come to me, all who labor and are heavy laden, and I will give you rest.
  • RV

    Come unto me, all ye that labour and are heavy laden, and I will give you rest.
  • RSV

    Come to me, all who labor and are heavy laden, and I will give you rest.
  • NLT

    Then Jesus said, "Come to me, all of you who are weary and carry heavy burdens, and I will give you rest.
  • NET

    Come to me, all you who are weary and burdened, and I will give you rest.
  • ERVEN

    "Come to me all of you who are tired from the heavy burden you have been forced to carry. I will give you rest.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References