സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
മത്തായി 18:30
MOV
30. എന്നാൽ അവൻ മനസ്സില്ലാതെ ഉടനെ ചെന്നു കടം വീട്ടുവോളം അവനെ തടവിൽ ആക്കിച്ചു.



KJV
30. {SCJ}And he would not: but went and cast him into prison, till he should pay the debt. {SCJ.}

KJVP
30. {SCJ} And G1161 he G3588 would G2309 not: G3756 but G235 went G565 and cast G906 him G846 into G1519 prison, G5438 till G2193 he should pay G591 the G3588 debt. G3784 {SCJ.}

YLT
30. and he would not, but having gone away, he cast him into prison, till he might pay that which was owing.

ASV
30. And he would not: but went and cast him into prison, till he should pay that which was due.

WEB
30. He would not, but went and cast him into prison, until he should pay back that which was due.

ESV
30. He refused and went and put him in prison until he should pay the debt.

RV
30. And he would not: but went and cast him into prison, till he should pay that which was due.

RSV
30. He refused and went and put him in prison till he should pay the debt.

NLT
30. But his creditor wouldn't wait. He had the man arrested and put in prison until the debt could be paid in full.

NET
30. But he refused. Instead, he went out and threw him in prison until he repaid the debt.

ERVEN
30. "But the first servant refused to be patient. He told the judge that the other servant owed him money, and that servant was put in jail until he could pay everything he owed.



Notes

No Verse Added

History

മത്തായി 18:30

  • എന്നാൽ അവൻ മനസ്സില്ലാതെ ഉടനെ ചെന്നു കടം വീട്ടുവോളം അവനെ തടവിൽ ആക്കിച്ചു.
  • KJV

    And he would not: but went and cast him into prison, till he should pay the debt.
  • KJVP

    And G1161 he G3588 would G2309 not: G3756 but G235 went G565 and cast G906 him G846 into G1519 prison, G5438 till G2193 he should pay G591 the G3588 debt. G3784
  • YLT

    and he would not, but having gone away, he cast him into prison, till he might pay that which was owing.
  • ASV

    And he would not: but went and cast him into prison, till he should pay that which was due.
  • WEB

    He would not, but went and cast him into prison, until he should pay back that which was due.
  • ESV

    He refused and went and put him in prison until he should pay the debt.
  • RV

    And he would not: but went and cast him into prison, till he should pay that which was due.
  • RSV

    He refused and went and put him in prison till he should pay the debt.
  • NLT

    But his creditor wouldn't wait. He had the man arrested and put in prison until the debt could be paid in full.
  • NET

    But he refused. Instead, he went out and threw him in prison until he repaid the debt.
  • ERVEN

    "But the first servant refused to be patient. He told the judge that the other servant owed him money, and that servant was put in jail until he could pay everything he owed.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References